LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d'Água, 2015, 416 p.

Autores

  • Vivian Gregores Carneiro Leão Simões Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

DOI:

https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Palavras-chave:

Lucrécio, De rerum natura, tradução

Resumo

A presente resenha apresenta uma análise do trabalho tradutório de Luís Manuel Gaspar Cerqueira no livro Da natureza das coisas, de Lucrécio, lançado pela editora Relógio d'Água, em 2015.

Biografia do Autor

Vivian Gregores Carneiro Leão Simões, Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

Professora de Latim da Universidade Federal de Roraima, UFRR. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara. Bolsista Capes/CNPq

Downloads

Publicado

2017-06-30

Como Citar

Carneiro Leão Simões, V. G. (2017). LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d’Água, 2015, 416 p. CODEX - Revista De Estudos Clássicos, 5(1), 224–229. https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Edição

Seção

Resenhas