Antígona e o desafio da interpretação

Autores

  • Kathrin Holzermayr Rosenfield UFRGS

DOI:

https://doi.org/10.17074/cpc.v1i47.66841

Resumo

Esse artigo aborda as múltiplas possibilidades de leitura e interpretação de Antígona através do prisma da tradução - primeiro a interpretação inovadora da versão de Hölderlin que percebeu diferentes (duplos) sentidos do original grego e procurou integrá-los na sua versão em alemão; segundo a re-tradução dos sentidos daquela versão alemã e sua adaptação para o teatro, isto é, para a linguagem gestual e musical do palco. No centro está a nova luz que Hölderlin lançou sobre o coro e a heroina, com seus respectivos papeis dramáticos.

Downloads

Publicado

19-03-2025

Edição

Seção

Artigos