Publicado 2025-02-08
Copyright (c) 2025 Ana Beatriz Nunes

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Resumo
Este trabalho analisa o emprego da partícula focalizadora russa "imenno" (equivalente, no português, aos advérbios "precisamente", "justamente", entre outros) em quatro obras literárias russas do século XIX. A partícula possui uma ampla gama de usos, veiculando uma semântica especificativa ou identificacional a depender do contexto de uso. Esta pesquisa traz uma contribuição à literatura por buscar caracterizar todos os seus padrões de uso de maneira sistemática. Identificando sete padrões, estes foram descritos semântico-funcionalmente a partir de suas possibilidades tradutórias, observando a veiculação de sentidos de natureza metalinguística, indexical, assim como a expressão de posicionamentos pragmáticos. A análise mostrou que os diferentes padrões convergem de maneira complexa no que tange aos três parâmetros. Todos os usos da partícula possuem algum sentido metalinguístico, mas a natureza dessa reflexividade é diversa. Viu-se também que a partícula converge em uma estrutura de foco argumental na maioria das funções (sobretudo na função de identificar argumentos coincidências, que aparenta ser seu uso principal) e que se volta para elementos textuais e extratextuais, ao mesmo tempo em que comunica diferentes posicionamentos em relação ao contexto enunciativo.