A ira funesta na tragédia grega Antígona de Sófocles
DOI:
https://doi.org/10.25187/codex.v11i1.59276Palavras-chave:
Emoções, raiva, tragédia grega, Darwin.Resumo
Transcorridos mais de dois mil anos desde que Aristóteles discorreu sobre as emoções no livro segundo a Arte Retórica, Charles Darwin voltou ao tema, desta vez não se restringindo a estudar as emoções apenas em suas manifestações humanas, mas também entre outros animais. Segundo Darwin, no seu livro A expressão das emoções no homem e nos animais (2009 [1872]), existem emoções básicas inatas que são expressas fisicamente da mesma forma entre os seres humanos. Entre essas emoções destacam-se a alegria, a tristeza, a raiva, o medo, o nojo e a surpresa. Valendo-me de alguns dos apontamentos de Darwin sobre as emoções, averiguarei em que medida a representação da raiva na tragédia Antígona de Sófocles combina com as descrições feitas pelo célebre naturalista britânico.
Referências
ARISTÓTELES. Retórica. Tradução e notas de Manuele Alexandre Júnior, Paulo Farmhouse Alberto e Abel do Nascimento Pena. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1998.
CALDAS AULETE, Francisco Júlio de. Dicionário contemporâneo da língua portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional, 1881.
CASTILHO, Fernando Moreno. Konrad Lorenz, Charles Darwin e os efeitos da agressividade na preservação das espécies. In: Filosofia e História da Biologia, São Paulo, v.14, p.159-180, 2019.
CHANTRAINE, Pierre. Dictionare étymologique de la langue grecque. Paris: Éditions Klincksieck, 1968.
DARWIN, Charles. A expressão das emoções no homem e nos animais. Tradução de Leon de Souza Lobo Garcia. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
DARWIN, Charles. Autobiography, 1809-1882. London: Collins, 1958.
EKMAN, Paul. A linguagem das emoções. Tradução Carlos Szlak. São Paulo: Lua de Papel, 2011.
EKMAN, Paul. SORENSON, E.; FRIESEN, W. Pan-cultural elements in facial displays of emotion. IN: Science. Apr. n.3875, v.164, p.86-88, 1969.
ÉSQUILO. Tragédias. Estudos e tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras FAPESP, 2009.
EURÍPIDES. Alceste. Tradução de Jaa Torrano. In: Codex – Revista de Estudos Clássicos, Rio de Janeiro, vol. 6, n. 2, jul.-dez. 2018, pp. 196-232.
EURÍPIDES. As suplicantes. In: ALMEIDA, Vanessa Silva. Lamento e luto na tradução de Suplicantes de Eurípides. Dissertação de mestrado. Fortaleza: Universidade Federal do Ceará, 2017.
EURÍPIDES. Andrômaca. In: BUSE, Priscila. Andrômaca de Eurípides e o ideal do trágico: Tradução e Análise. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2015.
EURÍPIDES. Hipólito. Tradução, introdução e notas de Flávio Ribeiro de Oliveira. São Paulo: Odysseus Editora, 2010.
EURÍPIDES. Héracles. Introdução tradução e notas de Cristina Rodrigues Franciscato. São Paulo: Palas Athena, 2003.
EURÍPIDES. Os Heraclidas. Introdução, tradução e notas de Cláudia Raquel Cravo da Silva. Lisboa: Edições 70, 2000.
KONSTAN, David. Anger. In: The emoticons of the ancient greeks. Studies in Aristotle and classical literature. Toronto: University of Toronto Press, 2006.
LORENZ, Konrad. A agressão: uma história natural do mal. Trad. Maria Isabel Tamem. Santos: Martins Fontes, 1973.
PORTER, J. I. Reception Studies: Future Prospects. in HARDWICK, L. & STRAY, C. (ed.). A companion to Classical Receptions. West Sussex: Willey-Blackwell, 2011, 469- 481.
PLUTCHIK, Robert. The emotion. New York: University of America, 1991.
SÓFOCLES. Ájax. Tradução de Jaa Torrano; estudos Beatriz de Paoli, Jaa Torrano. Cotia: Ateliê Editorial, 2022.
SÓFOCLES. Antígona. Introdução, tradução e notas de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, [s/d].
SÓFOCLES. Édipo Rei. Tradução de Geir Campos. São Paulo: Abril Cultural, 1982.
VIGOTSKI, L.S. Imaginação e criatividade na infância. Tradução de João Pedro Fróis. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2014.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Codex - Revista de Estudos Clássicos utiliza uma licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Os autores dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
A revista se permite o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo o direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público.