Genethliacos by Decimius Magnus Ausonius: academic and poetic translations

Authors

DOI:

https://doi.org/10.25187/codex.v9i1.43205

Keywords:

Ausonius, Genethliacos, poetic translation, Late Antiquity, Portuguese hexameter

Abstract

This work is part of my project of translating Ausonius’ poems. These are the first translations into Portuguese of the work Genethliacos by Decimius Magnus Ausonius (4th century), which were made from the Latin critical edition fixed by the Latinist philologist Roger Green (1991). Dedicated to the birthday of his grandson, this composition has 28 verses, which have been translated in two ways. Academic translation emphasizes Latin syntax and cases, facilitating access to text content. Then, a poetic translation proposal was made, which consists of the first news to emulate its hexameter verses. Finally, the poetic translation was based on the Carlos Alberto Nunes’ model, which was analyzed by João Angelo Oliva Neto (2016; 2014) and Everton Natividade (2013). This is believed to be the first translation to emulate the Genethliacos’ hexameter verses.

Author Biography

Cristóvão José dos Santos Júnior, Universidade Federal da Bahia

Classicista, medievalista, jurista e poeta. É doutor em Literatura e Cultura pela Universidade Federal da Bahia (UFBA).    

References

WHITE, Evelyn. Ausonius. With an English translation by Hugh G. Evelyn White. London: William Heinemann / New York: G. P. Putnam’s Sons. The Loeb Classical Library, Vol 1:1919; vol. 2: 1921.

EZQUERRA. Ausônio. Obras. 2 vols. Traducción y notas de Antonio Alvar Ezquerra. Madrid: Editorial Gredos, 1990.

GOUVÊA JÚNIOR, Márcio Meirelles. “‘Ostomachion’: Ausônio e a Métrica dos Centões Latinos”. Scientia Traductionis, 2011, p. 179-200. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/1980-4237.2011n10p179/20012. Acesso em : 14 fev. 2021.

Green, Roger. The Works of Ausonius. Edited with introdution and commentary by R. P. H. Green. Oxford (England): Clarendon Press / New York: Oxford University Press, 1991.

Natividade, Everton. O último pé e a cesura nos versos núnicos e as ‘Púnicas’ de Sílio Itálico. Scientia Traductionis, v. 13, p. 312-328, 2013. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/30278. Acesso em: 5 fev. 2021.

Oliva Neto, João Angelo. “Breve Anatomia de um Clássico”. In: Virgílio, Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes. Introdução e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34, 2016, p. 9-65.

Oliva Neto, João Angelo. O hexâmetro datílico de Carlos Alberto Nunes: Teoria e Repercussões. Revista Letras, v. 89, p. 184-201, 2014. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/letras/article/view/35546. Acesso em: 2 fev. 2021.

Pastorino, Agostino. Opere di Decimo Magno Ausonio. A cura di Agostino Pastorino. Torino: Unione Tipografico, 2013.

Published

2021-06-17

How to Cite

dos Santos Júnior, C. J. (2021). Genethliacos by Decimius Magnus Ausonius: academic and poetic translations. CODEX - Revista De Estudos Clássicos, 9(1), 132–139. https://doi.org/10.25187/codex.v9i1.43205

Issue

Section

Translations