Alteridade linguística e memória em duas poéticas materialmente diferentes. Tradução de poemas do argentino Santiago Sylvester e do uruguaio Fabián Severo

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1517-106X/2021232314324

Resumo

Apresento aqui a tradução para o português dos poemas “Nuevas palabras”, do argentino Santiago Sylvester, e “Sincuentiún”, do uruguaio Fabián Severo. Apesar de responderem a propostas criativas de diferente teor material, ambos os poemas mostram a incessante ressignificação da memória, da linguagem e do sujeito em espaços e experiências marcados por deslocamentos e fronteiras. Inclui-se também uma introdução com informações sobre a trajetória dos poetas e com breves considerações críticas.

Downloads

Publicado

2021-10-29

Edição

Seção

Tradução