Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Open Menu
Alea: Estudos Neolatinos
Ultimo fascicolo
Archivi
Sulla rivista
Comitato Scientifico ed Editoriale
Dichiarazione sulla privacy
Contatti
Proposte
Ahead of print
Cerca
Ultimo fascicolo
Archivi
Ahead of print
Login
Home
/
Archivi
/
2025: Ahead of Print
2025: Ahead of Print
Pubblicato:
2025-01-08
Ahead of Print
Palavras dos editores convidados. Ler o poema em tradução
Mauricio Mendonça Cardozo
PDF (Português (Brasil))
Entre a França e o Brasil, relação e violência, na poesia e na tradução
Marcelo Jacques de Moraes
PDF (Português (Brasil))
Eu sou um que traduz: tradução e endereçamento em Ana Cristina Cesar
Marcos Siscar
PDF (Português (Brasil))
O rei: a tradução do poema-coisa de Rilke por Augusto de Campos
Ana Maria Ferreira Torres
PDF (Português (Brasil))
Circuladô de Fulô: as pétalas da poesia russa de vanguarda no Brasil
Karina Vilela Vilara
PDF (Português (Brasil))
Pelas portas que os gatos veem, o poema chegará: Cixous e Lispector em tradução
Flavia Trocoli Xavier da Silva
PDF (Português (Brasil))
A escrita como desenho de palavras: imagem e tradução nos mitopoemas yãnomam
Izabela Leal
PDF (Português (Brasil))
“Iniji” entre Michaux, Le Clézio e Helder
Helena Martins
PDF (Português (Brasil))
Destruir, destruir, destruir
Larissa Drigo Agostinho
PDF (Português (Brasil))
Spesso il male di vivere ho incontrato de Eugenio Montale em tradução
Patricia Peterle
PDF (Português (Brasil))
Tradução poética e ambiguidade produtiva
Carolina Paganine
PDF (Português (Brasil))
Fingir arcaísmos no país das remembranças – traduzindo um soneto de Jacques Roubaud
Guilherme Cunha Ribeiro
PDF (Português (Brasil))
No princípio toda língua é estrangeira: poesia e tradução em Ana Martins Marques
Francine Fernandes Weiss Ricieri, Waltencir Alves de Oliveira
PDF (Português (Brasil))
Modos de sobrevida para poesia em tradução: como Leminski cantou Ferlinghetti
Livia Mendes Pereira, Brunno Vinicius Gonçalves Vieira
PDF (Português (Brasil))
Poesia antiga em tradução: mulheres fazendo a diferença
Renata Cazarini de Freitas
PDF (Português (Brasil))
Traduzir Leminski
Piotr Kilanowski
PDF (Português (Brasil))
Paul Celan e Maya Zack, um poema e um filme
Juliana Pasquarelli Perez
PDF (Português (Brasil))
Charles Baudelaire: uma imago na ensaística de Didi-Huberman
Júnior Vilarino
PDF (Português (Brasil))
Sócrates na Gamboa ou a réplica de Íon
Bruno Jalles
PDF (Português (Brasil))
Ana Mafalda Leite: voz de m’siro a encantar palavras
Luciana Brandão Leal
PDF (Português (Brasil))
“o rastro dos deuses que se foram”: História(s) do cinema, de Jean-Luc Godard
Yasmin Bidim Pereira dos Santos
PDF (Português (Brasil))
Sviluppato a cura di
Open Journal Systems
Lingua
Deutsch
English
Español (España)
Français (France)
Français (Canada)
Italiano
Português (Brasil)
Informazioni
per i lettori
Per gli autori
Per i bibliotecari