Viriditas de Hildegarda de Bingen: conceito integrador do corpo e do espírito

Autores/as

  • Maria Cristina Martins UFRGS
  • Edla Eggert PUCRS

DOI:

https://doi.org/10.55702/medievalis.v12i2.62960

Palabras clave:

Hildegarda de Bingen; viriditas; Idade Média; Cristianismo

Resumen

O termo viriditas, que se traduz como "verdor", permeia todas as obras de Hildegarda de Bingen e continua a gerar debates e interpretações diversas até os dias atuais. Este termo não se limita apenas às suas obras teológicas, mas também está presente em seus tratados de ciências naturais. Portanto, o objetivo deste artigo é explorar os diferentes contextos em que o termo viriditas é empregado. Isso inclui obras dedicadas à medicina monástica, que se baseia principalmente no uso de plantas, bem como outras obras de natureza mística e teológica da santa. Pretendemos compreender alguns aspectos dessa integração entre o ser humano e Deus, entre o material e o espiritual, conforme delineado pela visão de Hildegarda, que enfatizava esse equilíbrio e o representava pela viriditas.

Biografía del autor/a

Maria Cristina Martins, UFRGS

Doutora em Linguística - UNICAMP; Professora do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas - Setor de Latim - UFRGS e do Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas- UFRJ.

Edla Eggert, PUCRS

Doutora em Teologia; docente na Escola de Humanidades - PUCRS e no Programa de Pós-Graduação em Teologia e em Educação - PUCRS, bolsista CNPq 1 B 

Citas

Referências

BINGEN, Hildegard von; DEROLEZ, A.; DRONKE, P. (ed.). Liber divinorum operum, vol. 92, Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis. Turnhout: Brepols, 1996.

BINGEN, Hildegarda de. Les mérites de la vie: principes de psychologie chrétienne. Textes traduits et présentés par Michel Trouvé et Pierre Dumoulin. Châteaudun: Éditions des Béatitudes, 2014. 359 p.

BINGEN, Hildegarda de. Scivias (Scito vias Domini): conhece os caminhos do Senhor. Tradução de Hildegard of Bingen: Scivias. Traduzido por Paulo Ferreira Valério. São Paulo: Paulus, 2015.

BINGEN, Hildegarde de. Le livre des oeuvres divines: visions. Présenté et traduit par Bernard Gorceix. Paris: Alban Michel, 2011 (1ère édition 1982).

BINGEN, Hildegarde de. Les causes et les remèdes. Texte traduit du latin et présenté Pierre Monat. Grenoble: Jérôme Millon, 2019 (1ère édition 2011).

BINGEN, Hildegarde de. Physica: le livre des subtilités des créatures divines. Texte traduit du latin, préfacé et annoté par Pierre Monat. Présenté par Claude Mettra. Grenoble: Jérôme Millon, 2011.

CIRLOT, Victória. Hildegarda Von Bingen y la tradición visionária de Occidente. 3.ed. Barcelona: Herder Editorial, S. L., 2012.

DRONKE, Peter. Las escritoras de la Edad Media. Barcelona: Crítica. 1995.

FRABOSCHI, Azucena. Santa Hildegarda de Bingen, doctora de la Iglesia. Buenos Aires: Mino y Dávila, 2012.

GAFFIOT, F. Dictionnaire latin-français. Paris: Hachette, 1934. Disponível em: <https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=viriditas>. Acesso em: 12 fev. 2024.

GORCEIX, Bernard. Présentation. In: BINGEN, Hildegarde de. Le livre des oeuvres divines. Paris: Alban Michel, 2011. p. 9-110.

JONES, Jeannette. A Theological interpretation of viriditas in Hildegard of Bingen and Gregory the Great. Portfolio. Boston: Boston University, 2012, p.1-13.

MARTINS, Maria Cristina da Silva; EGGERT, Edla. Hildegarda de Bingen. Blogs de Ciência da Universidade Estadual de Campinas: Mulheres na Filosofia, V. 7, N. 3, 2022, p. 14-34 Acessível em:

https://www.blogs.unicamp.br/mulheresnafilosofia/filosofas/hildegarda-de-bingen/

ISSN: 2526-6187

MARTINS, Maria Cristina. A Polímata Hildegarda de Bingen. In: Deplagne, Luciana Calado; Assis, Roberto de. (Org.). Tradução, transculturalidade e ensino: de Christine de Pizan à contemporaneidade. 1 ed. João Pessoa: Editora do CCTA - UFPB, 2022, v. 1, p. 63-77.

MARTINS, Maria Cristina. O Livro de Plantas de Hildegarda de Bingen. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, v. 10, p. 26-49, 2022.

MARTINS, M. Cristina. Physica: uma das obras científicas de Hildegarda de Bingen. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, v. 8, p. 3-18, 2020. Acessível em:

https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/issue/view/1447/Vol.%208%2C%20n.%201

MARTINS, M. Cristina. Hildegarda de Bingen: Physica e Causae et Curae. Cadernos de Tradução (Porto Alegre), v. 1, p. 163-176, 2019. Acessível em:

https://seer.ufrgs.br/cadernosdetraducao/article/view/98507

MIGNE, J. P. (ed.). Sanctae Hildegardis abbatissae opera omnia. Patrologiae Cursus Completus. Series Latina, v. 197, col. 1117-1352, 1855. Paris.

MOULINIER, L. (Ed.). Beate Hildegardis Cause et cure. Vol. 1. Berlim: Akademie Verlag GmbH, 2003.

NEWMAN, B. Introdução. In: BINGEN, Hildegarda de. Scivias (Scito vias Domini): conhece os caminhos do Senhor. Tradução de Hildegard of Bingen: Scivias. Traduzido por Paulo Ferreira Valério. São Paulo: Paulus, 2015.

PAZ, X. C. S. Introdución. In: BINGEN, Hildegarda de. O desfile das virtudes (Ordo virtutum). Coruña: Departamento de Filoloxías Francesa e Galego-Portuguesa da Universidade da Coruña, 1999. p. 11-68.

SCHUBACK, M. S. C. Phytophonies. Prefácio. In: MARDER, M. Green Mass: The Ecological Theology of St. Hildegard of Bingen. Stanford, California: Stanford University Press, 2021.

STREHLOW, W. Hildegard of Bingen's Spiritual Remedies. Rochester: Healing Arts Press, 2002. 272 p.

VANNIER, Marie-Anne. Les visions d’Hildegarde de Bingen: dans Le livre de oeuvres divines. Paris: Alban Michel, 2015.

Publicado

2024-07-28

Número

Sección

Artigos