LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d'Água, 2015, 416 p.

Auteurs-es

  • Vivian Gregores Carneiro Leão Simões Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

DOI :

https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Mots-clés :

Lucrécio, De rerum natura, tradução

Résumé

A presente resenha apresenta uma análise do trabalho tradutório de Luís Manuel Gaspar Cerqueira no livro Da natureza das coisas, de Lucrécio, lançado pela editora Relógio d'Água, em 2015.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Vivian Gregores Carneiro Leão Simões, Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

Professora de Latim da Universidade Federal de Roraima, UFRR. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara. Bolsista Capes/CNPq

Téléchargements

Publié-e

2017-06-30

Comment citer

Carneiro Leão Simões, V. G. (2017). LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d’Água, 2015, 416 p. CODEX - Revista De Estudos Clássicos, 5(1), 224–229. https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Numéro

Rubrique

Resenhas