LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d'Água, 2015, 416 p.

Autori

  • Vivian Gregores Carneiro Leão Simões Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

DOI:

https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Parole chiave:

Lucrécio, De rerum natura, tradução

Abstract

A presente resenha apresenta uma análise do trabalho tradutório de Luís Manuel Gaspar Cerqueira no livro Da natureza das coisas, de Lucrécio, lançado pela editora Relógio d'Água, em 2015.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografia autore

Vivian Gregores Carneiro Leão Simões, Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara.

Professora de Latim da Universidade Federal de Roraima, UFRR. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras, UNESP -- Araraquara. Bolsista Capes/CNPq

##submission.downloads##

Pubblicato

2017-06-30

Come citare

Carneiro Leão Simões, V. G. (2017). LUCRÉCIO. Da natureza das coisas. Tradução (do latim), introdução e notas de Luís Manuel Gaspar Cerqueira. Lisboa, Relógio d’Água, 2015, 416 p. CODEX - Revista De Estudos Clássicos, 5(1), 224–229. https://doi.org/10.25187/codex.v5i1.10131

Fascicolo

Sezione

Resenhas