Une reception cannibale d’une tragédie perdue
DOI :
https://doi.org/10.25187/codex.v8i2.38916Mots-clés :
Eschyle, Bacchantes, Penthée, Dionysos, théâtre décolonialRésumé
Cet article présente quelques moments de la composition de la tragédie Penthée, en trois étapes discursives : d’abord un mélange d'expériences personnelles, puis une certaine archéologie philologique et finalement l’engagement théâtral contemporain à portée anthropophagique. Cette tragédie a été gérée en collaboration avec le groupe universitaire « Teatro das Ideias Vivas », de l’Université Fédérale de Rio de Janeiro. Penthée est une réception de la tragédie homonyme d'Eschyle, perdue. Cette réception se fait selon l’idée de temporalité qui décrit Eshu, l’orisha qui tue hier le gibier avec le caillou qu’il jette aujourd’hui. De l’ancienne tragédie, il ne reste qu’un vers, cité par Galène : μηδ' αἵματος πέμφιγα πρὸς πέδῳ βάλῃς [« Aucune goutte de sang ne tombe sur le pied »]. Nous avons analysé le génome littéraire de cette goutte et l'avons nourri de questions contemporaines jusqu'à ce que jaillisse un drame tragique dans un rituel qui mélange des éléments de la langue d’Eschyle et les rites syncrétiques de la culture de Rio de Janeiro. Nous avons utilisé une information précieuse, écrite par Aristophane de Byzance, le Grammairien, dans l'hypothèse des Bacchantes. Il a dit qu'Euripide avait copié pour la composition de sa dernière tragédie l'intrigue de Penthée, le drame écrit par Eschyle en hommage à la libération par Dionysos.
Téléchargements
Références
APOLLONIOS DE RHODES. Argonautiques. Ed. F. Vian, trad. E. Delage, Paris: Les Belles Lettres (Coll. Guillaume Budé), 1976.
ARISTOPHANIS BYZANTII Grammatici Alexandrini fragmenta. 2a ed. Ed. Nauck, A. Halle: Lippert & Schmid, 1848, Reimpr. 1963.
ARISTOTE. La Poétique. Ed, tr., com. Dupont-Roc, R.; Lallot, J. Paris: Seuil, 1980.
ARISTÓTELES. Poética. Ed. e trad. E. Souza. São Paulo: Abril Cultural, 1973.
ARISTOTELIS. De Arte Poetica Liber. Ed. Kassel, Oxford: Clarendonian Press, 1965, 1982.
BERNAYS, J. Zwei Abhandlungen über die aristolische Theorie des Drama: I. Grundzüge der verlorenen Abhandlung des Aristoteles über Wirkung der Tragödie; II. Ergänzung zu Aristoteles’ Poetik. Berlin 1880 (Parte I pub. em Breslau 1857), Reed: Darmstadt 1968, trad. ingl. Aristotle on the effect of tragedy, Articles on Aristotle 4: Psychology and Aesthetics ed. J. Barnes, M. Schofield, R. Sorabji.
BUARQUE, F. & PONTES, P. Gota d’Água. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1975.
CARDILLO, L. L’estasi della Sibila. In: TOSCANO, F. (a cura di). Sibille. Palermo: Arianna Editrice, 2015.
CÉSAIRE, A. Une Tempête (d’après La Tempête de Shakespeare) (adaptation pour un théâtre nègre).Présence africaine, vol. 3, 1968.
DE PAOLI, B. A adivinhação na tragédia de Ésquilo. 2015. 416 ff. Tese (Doutorado em Letras Clássicas) – Departamento de Letras Clássicas e Vernácula, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. DOI: 10.13140/RG.2.2.24381.26082
DE PAOLI, B. Ésquilo e a poética da adivinhação. O que nos faz pensar, v. 27, n. 43, 2018. DOI: https://doi.org/10.32334/oqnfp.2018n43a602.
DETIENNE, M. Dionysos mis à mort. Paris: Gallimard, 1977.
DOS SANTOS, I.; NASCIMENTO, M. & all. Intolerância religiosa no Brasil: relatório e balanço. 2a ed. bilíngue. Brasília: CEAP, 2018.
ÉSQUILO. Oresteia. Estudo e tradução de Jaa Torrano. 3 vol. São Paulo: Iluminuras, 2004.
ÉSQUILO. Tragédias: Os Persas, Os Sete contra Tebas, As Suplicantes, Prometeu Cadeeiro. Estudo e trad. de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2009.
EURIPIDE. Baccanti. Int., trad. e com. de D. Susanetti. Roma: Carocci ed., 2010.
EURÍPIDES. Teatro Completo. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Ed. Iluminuras, vol 1: 2015; vol 2: 2016; vol 3: 2018.
FREUD, S. Das Unheimliche (1919). In: Gesammelte Werke. Chronologisch geordnet. Ed. Anna Freud. Vol. XII. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch-Verlag, 1999, pp. 227–278.
FREUD, S. O estranho. In: FREUD, S. História de uma neurose infantil e outros trabalhos. Rio de Janeiro: Imago, 1972, pp. 274-314 (Obras completas vol. XVII).
HOMERO. Odisseia. Trad. Carlos Alberto Nunes. 5a ed. Rio de Janeiro: Ediouro, 2002.
HOMERO. Odisseia. Trad. Trajano Vieira. 2a ed. São Paulo: Editora 34, 2012.
KERÉNYI, C. Dioniso. Trad. port. Ordep Serra. São Paulo: Odysseus, 2002.
MOTA, M. Vida de Ésquilo. Ronai: Revista de estudos clássicos e tradutórios, v. 6, n.2, 2018, pp. 52-62. DOI: https://doi.org/10.34019/2318-3446.2018.v6.23272
MOURA SILVA, C. Vidas Trágicas: Ésquilo, Sófocles e Eurípides no imaginário helenístico. Dissertação de Mestrado, Programa de Pós-Graduação em Filosofia da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2019. DOI: 10.13140/RG.2.2.23599.48808
NASCIMENTO, A. Teatro experimental do negro: trajetória e reflexões. Estudos Avançados, São Paulo, v. 18, n. 50, 2004, pp. 209-224. DOI: http://dx.doi.org/10.1590/S0103-40142004000100019
OVÍDIO. Metamorfoses Trad. de D. Jardim Jr. Rio de Janeiro: Editora Tecnoprint (Ediouro), 1983.
RADT, S. Tragicorum Graecorum fragmenta. Vol. 3: Aeschylus. Ed. Stefan Radt. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009.
SANTORO, F. O vinho trágico e secreto dos Curetas. Anais de Filosofia Clássica (Online), v. 26, 2019, pp.88-104. DOI: https://doi.org/10.47661/afcl.v13i26.35594
SANTORO, F. Intradução. In: CASSIN, B.; SANTORO, F.; BUARQUE, L. (orgs.) Dicionário dos Intraduzíveis: um vocabulário das filosofias. Belo Horizonte: Autêntica, 2018.
SANTORO, F. Aristóteles e a Arte Poética. In: HADDOCK-LOBO, R. (org.) Os filósofos e a arte. Rio de Janeiro: Rocco, 2010, p. 43-57.
SANTORO, F. Filosofia da Decomposição. In: PUCHEU, A. Poesia (e) Filosofia. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1998, p.104-118.
SEAFORD, R. Dionysos. London: Routledge, 2006.
SHAKESPEARE, W. The Complete Works. Ed. S. Wells & G.Taylor, Oxford: OUP, 2005.
RODRIGUES, N. Teatro Completo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.
SOYINKA, W. The Bacchae of Euripides. London-New York: Norton & Company, 2004.
YEBRA, V. G. Poética de Aristóteles. Edição trilíngue. Madrid: Gredos, 1974.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
A Codex - Revista de Estudos Clássicos utiliza uma licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Os autores dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
A revista se permite o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo o direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público.







