A origem do mundo: um estudo sobre o episódio cosmogônico das "Metamorfoses" de Ovídio
DOI:
https://doi.org/10.25187/codex.v8i1.31793Palavras-chave:
Ovídio, as Metamorfoses, Cosmogonia, expressividade poética, tradução.Resumo
Ovídio (43 a. C. - 17 d. C.), poeta do período Clássico da Roma Antiga, mais precisamente da época de Augusto, escreveu por volta de 8 d. C. a obra intitulada Metamorfoses (Metamorphoseon libri), um longo poema dividido em quinze livros. Nele, de modo geral, narram-se diversos mitos, com enfoque nas transformações de seres e de coisas. Mais especificamente, o Livro I conta histórias mitológicas a respeito da origem do mundo. Ou seja, o tema central dos versos escolhidos é a Cosmogonia, um conjunto de mitos etiológicos que narra o princípio do universo e as transformações que o mundo sofreu para chegar à forma atual. Neste artigo, analisam-se os hexâmetros 5 a 20 que abrem o episódio cosmogônico a partir do Caos. Observam-se as figuras que compõem a Cosmogonia, no nível discursivo, investigando, com maior ênfase, os recursos icônicos percebidos nos versos de Ovídio, em busca da significação poético-textual.Referências
BERTRAND, Denis. Caminhos da semiótica literária. Tradução Grupo Casa. Bauru-SP: Edusc, 2003.
CART, A. et al. Gramática latina. Trad. Maria Evangelina Villa Nova Soeiro. São Paulo: Taq; Edusp, 1986.
CHCHEGLÓV, I. K. Algumas características da estrutura de As Metamorfoses de Ovídio. In: SCHNAIDERMAN, Bóris (Org.). Semiótica russa. Tradução de Aurora F. Bernardini et al. São Paulo: Perspectiva, 2010, pp. 139-157.
COMMELIN, P. Mitologia Grega e Romana. Trad. de Thomaz Lopes. Rio de Janeiro: Ediouro, [19--].
CONTE, Gian Biagio. Latin Literature: a History. Translated by Joseph B. Solodow. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1999.
GAFFIOT, Félix. Le grand Gaffiot: dictionnaire latin-français. Paris: Hachette, 2000.
GRAVES, R. The Greek Myths. London: Folio Society, 2000.
HOUAISS, Antônio & VILLAR, M. de Salles. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
HOWATSON, M.C. The Oxford Companion to Classical Literature. New York: Oxford Press, 2005.
JAKOBSON, Roman Linguística e comunicação. 18a ed. Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 2001.
KNOX, Peter. A companion to Ovid. Oxford: Blackwell Publishing Ltd., 2009.
LAVEDAN, Pierre. Dictionnaire illustré de la mythologie et des Antiquités grecques et romaines. Paris: Hachette, 1952.
LUCRÉCIO. Da natureza. São Paulo: Abril Cultural, 1985. (Os pensadores).
LUCRECIO. De la nature. Texte établi et traduit par Alfred Ernout. Paris: Société d’édition Les Belles Lettres, 1985.
OVID. Ovid’s Metamorphoses. Books 1-5. Edited, with introduction and Commentary, by William S. Anderson. Oklahoma: University of Oklahoma Press, 1998.
OVIDE. Les Métamorphoses. Paris: Les Belles Lettres, 2009.
OVIDE. Les Métamorphoses. Tome I (I-V). Text établi et traduit par Georges Lafaye. Paris: Les Belles Lettres, 1928.
OVIDE. Les Métamorphoses. Traduit du Latin, présenté et annoté par Danièle Robert. Arles : «Thesaurus» Actes Sud: 2001.
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Bocage; introdução de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Hedra, 2000.
SANTOS, E. C. P. dos. “Mens manet: identidade e “outridade” nas Metamorfoses de Ovídio”. In: Classica – Revista Brasileira de Estudos Clássicos. [S.I.], v. 21, n. 1, p. 135-157, set. 2013. ISSN 2176-6436. Disponível em: < https://revista.classica.org.br/classica/article/view/209/197> . Acesso em: 15 set. 2018.
SANTOS, E. C. P. dos. Estrutura narrativa, o estado da questão: nas Metamorfoses de Ovídio. In: Todas as musas – Revista de Literatura e das Múltiplas Linguagens da Arte. Ano 02, N. 01, p. 188-204, jul-dez 2010. ISSN 2175-1277. Disponível em: < http://www.todasasmusas.org/03Elaine_Cristina.pdf>. Acesso em: 10 set. 2018.
SANTOS, E. C. P. dos. O mito da criação: o conceito de Cosmogonia nas Metamorfoses de Ovídio. [s. d.]. Disponível em: <http://www.jayrus.art.br/Apostilas/LitLatina/Elaine_C._Prado_dos_Santos.pdf>. Acessado em: 3 ago. 2018.
SARAIVA, F. R. dos S. Novíssimo dicionário latino-português. Belo Horizonte, Rio de Janeiro: Garnier, 2006.
SEGA; TAPPI. Versioni latine: avviamento alla traduzione. Firenze: La Nuova Italia, 1986.
THAMOS, Márcio. Poesia e imitação: a busca da expressão concreta. Dissertação (Mestrado em Letras). Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 1998.
ZILBERBERG, Claude. As condições semióticas da mestiçagem. Tradução de Ivã Carlos Lopes e Luiz Tatit. In: CAÑIZAL, Eduardo Peñuela; CAETANO, Kati Eliana (Org.). O olhar à deriva: mídia, significação e cultura. São Paulo: Annablume, 2004, p. 69-101.
ZILBERBERG, Claude. Elementos de Semiótica Tensiva. Tradução de Ivã Carlos Lopes, Luiz Tatit e Waldir Beividas. São Paulo: Ateliê Editorial, 2011.
ZILBERBERG, Claude. Raison et poétique du sens. Paris: Presses Universitaires de France, 1988.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Codex - Revista de Estudos Clássicos utiliza uma licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Os autores dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
A revista se permite o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo o direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público.