Apresentação. Le Spleen de Paris: 150 anos

Autores

Resumo

Os poemas em prosa de Baudelaire, reunidos postumamente em junho de 1869, publicados com o título Petits poèmes en prose (Le Spleen de Paris), no quarto volume das Obras completas (1869) do poeta, organizadas por Théodore de Banville e Charles Asselineau, teriam marcado um “começo absoluto”, segundo a apreciação de Georges Blin. São inovadores na intenção do poeta de aplicar “à descrição da vida moderna, ou sobretudo de uma vida moderna e mais abstrata” o procedimento aplicado anteriormente por Aloysius Bertrand à “pintura da vida antiga”, em seu Gaspard de la Nuit (1842).

Biografia do Autor

Andrea Schellino, Institut Catholique de Paris Institut des Textes et Manuscrits Modernes Paris

Doutor pela Universidade Paris-Sorbonne. É responsável do «Groupe Baudelaire» do Instituto de textos e manuscritos modernos - CNRS-ÉNS (Institut des textes et manuscrits modernes). Colabora com a edição das obras de Huysmans pela Bibliothèque de la Pléiade. Autor de uma bibliografia analítica dos poemas em prosa de Baudelaire (Classiques Garnier, 2015). Publicou em 2017, com Aurélia Cervoni, uma edição do Spleen de Paris na editora GF-Flammarion e coordenou em 2018, com Jacques Dupont, um número da revista L’Année Baudelaire em homenagem a Claude Pichois.

Aurélia Cervoni, Sorbonne Université, Paris

Doutora pela universidade de Paris-Sorbonne, onde ocupa um posto de pesquisadora. Autora de um livro sobre Théophile Gautier (Théophile Gautier devant la critique, 1830-1872, Classiques Garnier, 2016). Colaborou com a edição das Œuvres complètes de Rimbaud publicadas na Pléiade (2009), dirigida por André Guyaux, e editou, com Andrea Schellino, Le Spleen de Paris de Baudelaire (GF-Flammarion, 2017).

Eduardo Horta Nassif Veras, Universidade Federal do Triângulo Mineiro, Uberaba, MG

Doutor em Literatura Comparada pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Professor adjunto da Universidade Federal do Triângulo Mineiro (UFTM). É tradutor e poeta.

Gilles Abes, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, SC

Doutor em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC-Florianópolis). Professor adjunto na mesma Universidade. É tradutor.

Referências

BAUDELAIRE, Charles. Oeuvres complètes de Charles Baudelaire. Tome IV. Paris: Michel Lévy, 1869.

BAUDELAIRE, Charles. Œuvres complètes. Texte établi, présenté et annoté par Claude Pichois. Paris: Gallimard, 1975, vol. 1; 1976 vol. 2. (Coll. Bibliothèque de la Pléiade)

BERTRAND, Aloysius. Gaspard de la Nuit. Paris: Angers, 1842.

COMPAGNON, Antoine. Baudelaire l’irréductible. Paris: Flammarion, 2014.

KAPLAN, Edward. Baudelaire et le Spleen de Paris. L’esthétique, l’éthique et le religieux. Traduction d’Élise Trogrlic. Paris: Classiques Garnier, 2015.

LABARTHE, Patrick. Patrick Labarthe commente les “Petits poèmes en prose” de Baudelaire. Paris: Gallimard, 2000.

MURPHY, Steve. Logiques du dernier Baudelaire: lectures du Spleen de Paris. Paris: Honoré Champion, 2003.

PICHOIS, Claude. Esquisse d’un état présent des études baudelairiennes. L’Information littéraire. Jan-fev, 1958.

Downloads

Publicado

2019-07-26

Edição

Seção

Dossiê