Traduzir Leminski

Autor/innen

  • Piotr Kilanowski Universidade Federal do Paraná. Curitiba, Brasil

DOI:

https://doi.org/10.1590/1517-106X/2025e66737

Abstract

O artigo inicia apresentando a história da tradução e publicação do único (até agora) livro de poesias de Paulo Leminski para o idioma polonês Powróciło moje polskie serce. Na sequência discute-se em detalhe três dos poemas traduzidos, apresenta-se desafios tradutórios e analisa-se poemas originais e traduzidos. Posteriormente é discutida a questão da recepção do livro e perspectivas de futuras publicações e traduções da poesia leminskiana na Polônia. Na parte final do artigo o autor faz uma reflexão poética a respeito do ato de traduzir Leminski, que é ilustrada com traduções, até agora inéditas, dos versos do poeta curitibano.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Veröffentlicht

2025-04-14

Ausgabe

Rubrik

Artigos