Malraux diante de Picasso
DOI :
https://doi.org/10.1590/1517-106X/2021233310316Résumé
Uma importante área na produção intelectual de Edson Rosa da Silva foi a tradução. Nessa leitura crítica sobre A cabeça de obsidiana: Malraux diante de Picasso, livro de André Malraux traduzido por Edson Rosa da Silva, destacam-se a atualidade do texto para os estudos da história da arte, assim como a amplitude das ideias e reflexões deflagradas pela obra.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
O/A/S AUTOR/A/S confirma/m sua participação em todas as etapas de elaboração do trabalho: 1) Concepção, projeto, pesquisa bibliográfica, análise e interpretação dos dados; 2) Redação e revisão do manuscrito; 3) Aprovação da versão final do manuscrito para publicação; 4) Responsabilidade por todos os aspectos do trabalho e garantia pela exatidão e integridade de qualquer parte da obra. O envio dos trabalhos implica a cessão imediata e sem ônus, por parte de todos os autores, dos direitos de publicação para a revista Alea, a qual é filiada ao sistema CreativeCommons, atribuição CC-BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Os autores são integralmente responsáveis pelo conteúdo do artigo e continuam a deter todos os direitos autorais para publicações posteriores do mesmo, devendo, se possível, fazer constar a referência à primeira publicação na revista. Alea não se compromete a devolver as contribuições recebidas. Autores de artigos, resenhas ou traduções receberão um exemplar da revista.