A A ANTÍGONE DE SÓFOCLES NA TRANSCRIÇÃO MUSICAL DE GUILHERME DE ALMEIDA

Autores

  • Sandra Regina Guimarães

DOI:

https://doi.org/10.17074/cpc.v1i46.63634

Resumo

Este artigo é parte de uma pesquisa de pós-doutorado, em andamento, na qual, partindo do manuscrito original da tradução/transcrição da Antígone de Sófocles, feita por Guilherme de Almeida – ao qual tivemos acesso por meio do Fundo Guilherme de Almeida, do IEL UNICAMP – desejamos empreender um estudo crítico-genético da tradução de Almeida, verificando, em que medida, a inserção do “Príncipe dos Poetas Brasileiros” no movimento modernista, bem como a musicalidade inerente à sua composição poética irão impactar a sua “transcrição” de Antígone de Sófocles. Fará parte ainda da nossa pesquisa, a análise da recepção da tradução do texto de Guilherme de Almeida no século XX e seu impacto sobre as traduções subsequentes. Desejamos, por fim, demonstrar a universalidade da temática sofocliana, em Antígone, bem como a importância da sua composição, na construção de uma literatura genuinamente brasileira.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

04-02-2025

Edição

Seção

Artigos