A crítica isomórfica de Haroldo de Campos
DOI:
https://doi.org/10.35520/flbc.2019.v11n22a31701Palavras-chave:
Haroldo de Campos, crítica, tradução, poesia.Resumo
Não constitui novidade a figura de um autor que, hoje, execute simultaneamente as tarefas de poeta, crítico e tradutor. O Simbolismo difundiu a cultura do poeta crítico e, desde então, o exercício de empreitadas múltiplas por um mesmo intelectual se tornou comum. Quando pensamos em Haroldo de Campos, no entanto, uma novidade se apresenta: em seu universo, crítica, tradução e ato poético se confundem, metamorfoseiam-se. Isso se deve ao fato de o autor pensar a literatura como um problema de linguagem poética, esteja ele realizando uma tarefa de ordem crítica, da ordem da tradução ou da ordem criativa. É a coerência dessa postura intelectual que nos permite compreender sua obra como metamórfica, isto é, notar como, em uma tradução, para dar um exemplo, ele busca cuidadosamente transpor os efeitos obtidos da língua fonte para a língua destino. Neste trabalho, investigaremos o fenômeno isomórfico na obra desse tradutor, crítico e poeta através da exploração de alguns de seus textos. Mostraremos como a compreensão da palavra como principal matéria de trabalho da literatura permeia os diversos campos de atuação desse autor.
Referências
BAUDELAIRE, Charles. A modernidade de Baudelaire. Organização de Teixeira Coelho. Tradução de Suely Cassal. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1988.
CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de; PIGNATARI, Décio. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos 1950-1960. Cotia: Ateliê, 2006.
CAMPOS, Haroldo. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 2010.
______. Metalinguagem e outras metas: ensaios de teoria e crítica literária. São Paulo: Perspectiva, 2013a.
______. A reOperação do texto. São Paulo: Perspectiva, 2013b.
JAKOBSON, Roman. Linguística e comunicação. São Paulo: Cultrix, 1975.
POUND, Ezra. ABC da literatura. Tradução de Augusto de Campos e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 2003.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea concordam com os seguintes termos:Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons (CC-BY-NC 4.0) que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pelo Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.