Saberes encarnados no verbo
tradução da experiência em provérbios de Mãe Stella de Oxóssi
DOI:
https://doi.org/10.35520/flbc.2025.v17n33e72373Resumo
Este trabalho busca analisar as dimensões literária e litúrgica de provérbios extraídos da obra Òwe (2007), de Mãe Stella de Oxóssi, discutindo o modo como sentenças proverbiais agem como possíveis traduções de experiências vividas pela comunidade negra na diáspora. Os provérbios, herdados da tradição oral africana, atuam como sínteses de experiências e valores comunitários, garantindo a continuidade cultural mesmo diante de desafios históricos, como a diáspora africana e a escravização. Ao que parece, o livro em questão corresponde a uma manifestação literária rica que traduz a essência da sabedoria ancestral africana por meio da forma breve e impactante dos provérbios, gênero que, na cultura afro-brasileira, age na construção identitária dos sujeitos, nas aprendizagens e na prática desses ensinamentos. Para esse estudo, serão fundamentais as contribuições de Edimilson de Almeida Pereira (2022), Nei Lopes e Luiz Antonio Simas (2020), Henrique Freitas (2016) e Walter Benjamin (2001), entre outros escritores cujas postulações também se mostram basilares para a discussão proposta.
Palavras-chave: Provérbio; Mãe Stella de Oxóssi; oralidade; cultura afro-brasileira; tradução.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2026 Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea concordam com os seguintes termos:Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons (CC-BY-NC 4.0) que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pelo Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.