MICHEL RIAUDEL: “A meu ver, o fato de a literatura ocupar um lugar um pouco marginal, de mero entretenimento, se deve a um certo abandono, até de nossa parte, do esforço de pensá-la como um processo de conhecimento”.
DOI:
https://doi.org/10.35520/flbc.2019.v11n22a33926Keywords:
literatura brasileira contemporânea, Ana Cristina Cesar, tradução, ediçãoAbstract
Temos o prazer de disponibilizar a versão editada de uma longa conversa que Michel Riaudel travou com os corpos discente e docente do Programa de Pós-Graduação em Letras Vernáculas, em mesa-redonda mediada por Dau Bastos e Nazir Can. Frequentador assíduo dos trópicos há mais de quatro décadas, o brasilianista contou de suas iniciativas para que seus compatriotas nos compreendam melhor, entre as quais a edição de periódicos dedicados ao nosso país e a tradução de importantes autores nacionais. Também discorreu sobre sua formação acadêmica, que, devotada basicamente à literatura brasileira, inclui a defesa de uma tese que o tornou um dos maiores especialistas do mundo na obra de Ana Cristina Cesar. Por fim, sintetizou sua atuação na Sorbonne Université (ex-Paris IV), onde, juntamente com outros seis professores, acolhe pesquisadores de diferentes nações interessados na língua portuguesa e suas literaturas.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea concordam com os seguintes termos:Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons (CC-BY-NC 4.0) que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pelo Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial no Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea.