A Linguagem e a Experiência Rosianas
Abstrakt
A linguagem opera mundo. Assim, a linguagem mundifica e o sertão rosiano torna-se real. Tornar-se real não pressupõe transformação, mas, vir a ser real. Ao ser linguagem, o sertão rosiano é real, e o narrar diz o sertão rosiano que se inaugura, em velamento e desvelamento. Na dinâmica do real, a physis opera e a linguagem se instaura. O dizer da linguagem é a estória que se mostra. A estória rosiana é o dizer da linguagem, desvinculada da projeção representacional ou funcional que a língua apresenta como código linguístico. A estória é o dizer original, o dizer fundador de mundo, é o dizer do real.Bibliografia
BEAINI, Thais Curi. A memória, medida ontológica do cosmos. São Paulo: Palas Athena, 1989.
BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Trad. Sérgio Paulo Rouanet. 7ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1994. (Obras escolhidas; V.1)
BERGSON, Henri. Memória e vida. Trad. Claudia Berliner. São Paulo: Martins Fontes, 2006. (Tópicos)
BICUDO, Maria Aparecida Viggiani. Tempo, tempo vivido e história. Bauru, SP: EDUSC, 2003. (Coleção Humus)
BORGES, Jorge Luis. Literaturas germánicas medievales. Madrid: Alianza Editorial, 2005.
CASTRO, Manuel Antonio. Poética e Poiesis: a questão da interpretação. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras da UFRJ, 2000. Série conferências. Volume 5.
------. Linguagem: nosso maior bem. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras da UFRJ, 2004.
------. O acontecer poético. Rio de Janeiro: Antares, 1982.
------. “O narrador e a obra: a linguagem como medida”. http://acd.ufrj.br/~travessiapoetic/textos.htm
HEIDEGGER, Martin. Sobre o Humanismo. Trad. Emmanuel Carneiro Leão. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1967. ------. A caminho da linguagem. Trad. Marcia Sá Cavalcante Schuback. Petrópolis, RJ: Vozes; Bragança Paulista, SP: Editora Universitária São Francisco, 2003.
------. Arte y poesía. México: Fondo de Cultura Económica, 2001.
------. Ensaios e conferências. Trad. Emmanuel Carneiro Leão. Gilvan Fogel, Márcia Sá Cavalcante Schuback. Petrópolis: Vozes, 2002.
JARDIM, Antonio. Música: vigência do pensar poético. Rio de Janeiro: 7Letras, 2005.
LEONEL, Maria Célia. Magma e gênese da obra. São Paulo: Editora UNESP, 2000.
LORENZ, Gunter W. Diálogo com a América Latina: panorama de uma literatura do futuro. Trad. Rosemary Costhek Abílio e Fridey Souza Rodriguez. São Paulo: E. P. U., 1973.
MACHADO, Ana Maria. Recado do nome: leitura de Guimarães Rosa à luz do Nome de seus personagens. 3ª ed. Rio de Janeiro: Nova fronteira, 2003.
PAZ, Octavio. El arco y la lira. México: Fondo de Cultura Econômica, 1990.
------. O arco e a lira. Trad. Olga Savary. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
------. Signos em rotação. Trad. Sebastião Uchoa Leite. 3ª ed. São Paulo, Perspectiva, 1996. Revista Tempo Brasileiro. Out-dez. Nº 171, 2007. Rio de Janeiro.
ROHDEN, Luiz. O poder da linguagem: a arte retórica de Aristóteles. Porto Alegre: EDIPUCRS, 1997.
ROSA, João Guimarães. Primeiras estórias. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001a .
------. Tutaméia (Terceiras estórias). 8ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001b.
------. Sagarana. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001c.
------. Manuelzão e Miguilim. 11ª ed. Rio de Janeiro : Nova Fronteira, 2001d.
------. No Urubuquaquá, no Pinhém. 9ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001e.
------. Noites do sertão. 9ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001f.
------. Ave, palavra. 5ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001g.
------. Estas estórias. 5ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001h. ------. Grande sertão: veredas. 19ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001i.
------. Magma. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
------. Ficção completa em dois volumes. Org. Eduardo Coutinho. 2ª Ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2009.
------. Correspondência com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason (1958 -- 1967). Org. Maria Apparecida Faria Marcondes Bussolotti. Trad. Erlon José Paschoal. Rio de Janeiro: Nova fronteira: Academia Brasileira de Letras; Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2003a.
------. Correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri. 3ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2003b.
------. Cartas a William Agel de Mello. Cotia: Ateliê Editorial, 2003c.
SECCHIN, Antonio Carlos (Org.) et al. Veredas no sertão rosiano. Rio de Janeiro: 7Letras, 2007.
SOUZA, Ronaldes de Melo e. Ficção e verdade: Diálogo e catarse em “Grande sertão: veredas” Brasília: Clube de Poesia de Brasília, 1978.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).