Reflexões linguístico-literárias em o Decameron, de Giovanni Boccaccio

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.55702/medievalis.v10i1.44925

Résumé

Decameron, de Giovanni Boccaccio (1313-1375), composto entre 1349 e 1351, mas revisto e reelaborado até os últimos anos de sua vida, representa o resultado do amadurecimento artístico do escritor. Nenhuma outra produção de estrutura realística realçou com tanta generosidade e agudeza a representação da existência humana como esta. Composto de 100 novelas contadas ao longo de 10 “giornate”, abarca a trama de extensos e numerosos eventos com riqueza de temas, de figuras e de situações, concedendo aos leitores, por intermédio de alguns irreverentes protagonistas, ampla via de reflexões sobre valores humanos atemporais. Apesar de bem extenso, mas suscitando sempre curiosidade, é bastante procurado em várias traduções, seja nos meios acadêmicos ou não, o que pressupõe vivo interesse por sua mensagem.  Esse Realismo avant la lettre mostrou-se inesperado para sua época e fez de Boccaccio um autor por vezes mal compreendido. Concedeu à obra uma aura que a classifica como pertencente apenas ao rol de uma literatura menor de cunho erótico - ou mesmo, segundo crítica inexperiente, pornográfico. Tal equívoco interpretativo tende provavelmente a agravar-se, caso se estabeleçam possíveis dificuldades de entendimento textual ao iniciado na aprendizagem da língua italiana.  No caso específico da disciplina Literatura Italiana I, item em que Boccaccio vem inserido, ministrada na graduação de Português-Italianao, no IL-UERJ, seria ideal efetuar-se o aprofundamento do estudo literário da referida obra não só no original, mas também em texto já atualizado. Tal propedêutica pretende verter textos antigos - sempre que possível e sem ferir a composição poética - para o italiano moderno, abrindo, assim, as possibilidades do horizonte de leitura.  Desta forma, sempre orientado por uma crítica revisionista da Tradução e/ou da Atualização, este trabalho visa a sugerir possíveis caminhos para o estudo de O Decameron.

Bibliographies de l'auteur

Alcebiades Martins Arêas, Universidade do Estado do Rio de Janeiro

graduado em Letras pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (1990) e possui Licenciatura Plena Em Português- Italiano pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (1991). É mestre em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1993) e doutor em Letras Neolatinas, também, pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1998). Atualmente é professor associado da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Tem experiência na área de Letras: Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas: Italiano e Língua Portuguesa para o 3º grau, atuando, principalmente, nos seguintes temas: tradução, ensino e formação de professores de italiano. Na pós-graduação atua com o ensino de teorias e práticas tradutórias.

Delia Cambeiro Praça

Professora Associada e Procientista da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (IL/UERJ). Atua com Literatura em perspectiva comparada, nos cursos de Pós-graduação stricto sensu; e com tradução na Pós-graduação lato sensu. Possui graduação em Português-Francês pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1976); graduação em Português-Italiano pela UFRJ (1983); Mestrado em Teoria da Literatura (Ciência da Literatura) pela UFRJ (1990); Doutorado em Literatura Comparada (Ciência da Literatura) pela UFRJ (1999); Pós-Doutorado em Literatura Comparada na Facultade de Filoloxia da Universidade da Coruña (UDC) Espanha (2009-2010), com o projeto "A cidade na lírica de Reynaldo Valinho Álvarez, Xosé Maria Álvarez Cáccamo, Salvador García-Bodaño e Umberto Saba"; Especialização em Teoria da Literatura (UFRJ) e Literatura Italiana (UFRJ). Na área de Literatura Comparada, trabalha com obras das literaturas galega, italiana, brasileira e francesa. Atua na graduação com a literatura e a cultura italianas. Coordenadora Geral do LICOM (Línguas para a Comunidade), projeto de Extensão do Instituto de Letras da UERJ, no período 2004-2009. Coordenou a Pós-graduação lato sensu do curso de Italiano e, em 2006-2008, o curso "Italiano para a Comunidade" do LICOM, tendo redigido o novo projeto de italiano aprovado pela SR3. Em caráter temporário, foi coordenadora do LICOM / UNATI (2004-2005). Participou da criação e atua no GT ANPOLL Estudos Medievais e no GRP CNPq Crítica Textual e Edição de Textos . Possui trabalhos publicados sobre os temas de pesquisa em: congressos, revistas especializadas, capítulos de livros, palestras. Como resultado de intercâmbio internacional com a UERJ, participou do grupo de estudos sobre a Emerxencia lingüística e literária na Galiza e no Brasil , na Facultade de Filoloxia da Universidade da Coruña (2004), e sobre o tema Italia fra lingua, cultura e glottodidattica , na Università degli Studi di Venezia Ca´ Foscari (2007). Desenvolveu projeto de pesquisa, de Iniciação científica, com bolsa FAPERJ e UERJ, em Literatura Comparada.

Références

BOCCACCIO, G. Decameron. Milano:Garzanti, 1980. 2 vol.

ECO, Umberto. Dire quasi la stessa cosa. Esperienza di Traduzione. Milano: Bompiani, 2010.

SANTORO, M. Le stagioni della civiltà letteraria italiana .Firenze: Le Monnier, 1979.

SAPEGNO, N. Disegno storico della letteratura italiana. Firenze: La Nuova Italia, 1979.

Téléchargements

Publiée

2021-08-06

Numéro

Rubrique

Artigos