The transtextuality in ‘Morte e vida severina’: aesthetic solutions in adaptations

Authors

DOI:

https://doi.org/10.35520/metamorfoses.2018.v15n2a19910

Keywords:

Morte e vida severina, literature, adaptation, transtextuality.

Abstract

This article, based on the theoretical bases of Gerard Genette, examines the processes of adaptation of Morte e vida severina: auto de Natal Pernambucano (1955) by João Cabral de Melo Neto, for the homonymous works of the cartoonist Miguel Falcão and the filmmaker Afonso Serpa. From the first creator is analyzed a graphic novel and from the second, an animation. This paper also investigates the way in which the texts interact with each other and what effects of meaning can be apprehended from the choices made in the rereadings of the dramatic poem. All these reading possibilities aim to contribute as suggestions for the teaching work for young readers.

Author Biography

Ana Lúcia Macedo Novroth, Universidade Presbiteriana Mackenzie

Possui graduação em Letras (Língua Portuguesa) pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (1989) e mestrado em Letras pela Universidade Presbiteriana Mackenzie (2015). Atualmente faz doutorado na Universidade Presbiteriana Mackenzie na área de concentração "Estudos discursivos e textuais", linha de pesquisa "Procedimentos de constituição dos sentidos do discurso e do texto".

References

ALVAREZ, Aurora Gedra Ruiz. A pintura e o poema: processos de criação e de leitura. Letras & Letras. Revista do Instituto de Letras e Linguística da Universidade Federal de Uberlândia: Editora da Universidade Federal de Uberlândia. v. 27, n. 02, p. 413-422, jul/dez. 2011.

BAUMAN, Zygmunt. Identidade. Tradução de Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005.

BAZIN, Andre. Por um cinema impuro. Tradução de Eloísa de Araújo Ribeiro. São Paulo: Brasiliense, 1999.

BOSI, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. São Paulo: Cultrix, 1994.

______. Os estudos literários na era dos extremos. In: Literatura e resistência. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

CALVINO, Italo. Por que ler os clássicos. Tradução de Nílson Moulin. São Paulo, Companhia das Letras, 1993.

CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2006.

CURADO, Maria Eugênia. Literatura e cinema: adaptação, tradução, diálogo, correspondência ou transformação? Temporis[ação], Goiás, v. 1, nº 9, Jan/Dez, 2007.

DICIONÁRIO DE NOMES PRÓPRIOS. Severina (Verbete). Dicionário de nomes próprios. Disponível em: < https://www.dicionariodenomesproprios.com.br/severina/>. Acesso em 26 ago. 2018.

EAGLETON, Terry. Teoria da literatura: uma introdução. Tradução de Waltensir Dutra. São Paulo: Martins Fontes, 2006.

FALCÃO, Miguel. Pelo segundo ano seguido. Anima Mundi não terá longas brasileiros. Cultura. Globo. Disponível em: < https://oglobo.globo.com/cultura/pelo-segundo-ano-seguido-anima-mundi-nao-tera-longas-brasileiros-2718543#ixzz4wSRMvSlP >. Acesso em: 26 ago. 2018.

_______. Adaptação de Morte e vida Severina concorre a prêmio na terra do mangá. In: Jornal do Commércio. 07/09/2013. Entrevista. Disponível em: <http://jconline.ne10.uol.com.br/canal/cultura/cinema/noticia/2013/09/07/adaptacao-de-morte-e-vida-severina-concorre-a-premio-na-terra-do-manga-96638.php>. Acesso em: 26 ago. 2018.

GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Tradução de Cibele Braga et al. Belo Horizonte: Viva Voz, 2010.

GUIMARÃES, Hélio. O romance do século XIX na televisão: observações sobre a adaptação de Os Maias. In: PELLEGRINI, Tânia et al. Literatura, cinema e televisão. São Paulo: Ed. Senac. São Paulo: Instituto Itaú Cultural, 2003: 91-114.

HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: Editora da UFSC, 2013.

KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. Tradução de Lúcia Helena França Ferraz. São Paulo: Perspectiva, 2005

LITERATURA de Cordel (Verbete). In: ENCICLOPÉDIA Itaú Cultural de Arte e Cultura Brasileiras. São Paulo: Itaú Cultural, 2017. Disponível em: <http://enciclopedia.itaucultural.org.br/termo9658/literatura-de-cordel>. Acesso em: 03 nov. 2017.

MARTIN, Macel. A linguagem cinematográfica. Tradução de Paulo Neves. São Paulo: Brasiliense, 2003.

MELO NETO, João Cabral. Morte e Vida Severina e outros poemas para vozes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1994.

_______. João Cabral: O engenheiro do verso. Entrevista. Disponível em: http://medei.sites.uol.com.br/penazul/geral/entrevis/cabral.htm. Acesso em 01 nov. 2017.

MELO NETO, João Cabral de; FALCÃO, Miguel. Morte e vida severina. Recife: Fundaj/Massangana, 2009. 42 p.: il. Edição em quadrinhos.

MEYER, Marlyse. Mortes Severinas. Caminhos do Imaginário no Brasil. São Paulo: EDUSP, 1993

MITRY, Jean. A forma e o objetivo do cinema. In: ANDREW, James Dudley. As principais teorias do cinema: uma introdução. Tradução de Tereza Otton. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2002.

MORTE E VIDA SEVERINA. Direção: Afonso Serpa. Produção: Alexandre Fischgold. Roteiro: Afonso Serpa. Música: Lucas Santtana, Macedo Jeneci, Rica Amabis, Siba Siba. Brasil: Fundação Joaquim Nabuco/TV Escola. 2010. Animação, Drama. P&B. HD (56 min.). Disponível em: < https://tvescola.org.br/tve/videoteca/serie/interprograma-morte-e-vida-severina>. Acesso em 26 ago. 2018.

NAPOLITANO, Marcos. Como usar o cinema na sala de aula. São Paulo: Contexto, 2009.

SAMPAIO, Maria Lúcia Pinheiro. História da poesia modernista. São Paulo: João Scortecci Editora, 1991.

SECCHIN, Antonio Carlos. João Cabral: a poesia do menos. São Paulo: Duas cidades; Brasília: INL, Fundação Nacional Pró-Memória, 1999.

Published

2020-05-10

Issue

Section

Children's and youth literature and other arts in dialogue