Vol. 5, N. 6 (2023)

##issue.tableOfContents##

Sumário

Apresentação

Apresentação
Diego Leite de Oliveira, Gabriella de Oliveira Silva
1-2
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-1

Encontro

O dia em que conheci "A Literatura Russa"
Raquel Arantes Toledo
4-6
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-2

Artigos

O cavaleiro de bronze - uma tradução
sonia Branco Soares
8-25
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-3
Pushkin na Bahia: reflexões de uma tradução afrocentrada
Paterson Franco Costa
26-36
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-4
O sentimento de exílio em Paulo Leminski: quando a Polônia de Adam Mickiewicz e a URSS de Leon Trótski se encontram em Curitiba
Jr. Bellé
37-57
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-5

Tradução

A melodia das lágrimas e dos mares: traduzindo Púchkin e Liérmontov
Felipe Medeiros Pacheco
59-61
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-6
A montanha de cristal (Хрустальная Гора)
João Pedro Cirino Marques
62-66
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-7
Tradução de "Minha "ela"", de Anton Tchékhov
Cyro Cezar da Silva Barbosa
67-69
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-8
TCHÁRSKAIA - Sem coração
Melissa de Moraes Capistrano
70-75
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-9
Traduzindo a literatura infantil de Daniil Kharms: “Mentiroso”
Gabriella de Oliveira Silva, André Luiz Cardoso Cunha
76-80
DOI: https://doi.org/10.29327/2202316.5.6-10
Ver Todas as Edições