Para além da morte: L’instant De Ma Mort, de Maurice Blanchot

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1517-106X/2035373

Resumo

A partir do tema da morte, base de toda a narrativa de L’instant de ma mort, do escritor francês Maurice Blanchot, este artigo busca refletir sobre algumas questões derivadas desse tema, como, por exemplo: a relação entre o eu e o outro em um relato, a estreita relação que o texto blanchotiano mantém com os textos de Franz Kafka, os modalizadores que tornam o relato do narrador hesitante, a especificidade da palavra literária e, por fim, a ideia da impossibilidade da morte proposta pelo escritor ao longo de seu texto ficcional.

Biografia do Autor

Davi Andrade Pimentel, Universidade Federal Fluminense

Doutor em Estudos de Literatura pela Universidade Federal Fluminense (UFF) e Mestre em Letras pela Universidade Federal do Ceará (UFC). Possui experiência na área de Teoria da Literatura, com ênfase nos escritos ensaísticos e ficcionais do escritor francês Maurice Blanchot. Atualmente é bolsista Faperj/Capes de Pós-doutorado do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense. Além de artigos publicados em importantes revistas, trabalha na tradução para o português de um romance, Aminadab, e de um livro de ensaios, De Kafka à Kafka, do escritor Maurice Blanchot.

Referências

AGAMBEN, Giorgio. Ideia da Prosa. Tradução de João Barreto. Lisboa: Edições Cotovia, 1999.

BATAILLE, Georges. O erotismo. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014.

BATAILLE, Georges. A literatura e o mal. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.

BATAILLE, Georges. A experiência interior: seguida de Método de Meditação e Postscriptum 1953. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2016.

BLANCHOT, Maurice. Aminadab. Paris: Gallimard, 1942.

BLANCHOT, Maurice. L’écriture du désastre. Paris: Gallimard, 1980.

BLANCHOT, Maurice. A parte do fogo. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Rocco, 1997.

BLANCHOT, Maurice. L’instant de ma mort. Paris: Gallimard, 2002.

BLANCHOT, Maurice. A conversa infinita 1: a palavra plural. Tradução de Aurélio Guerra Neto. São Paulo: Escuta, 2010.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 2011.

DERRIDA, Jacques. Demeure: Maurice Blanchot. Paris: Galilée, 1998.

HILST, Hilda. Da poesia. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.

KAFKA, Franz. O Veredicto/Na Colônia Penal. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

KAFKA, Franz. Narrativas do Espólio. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

KAFKA, Franz. O Castelo. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

LAPORTE, Roger. Études. Paris: P.O.L. Éditeur, 1990.

LEVINAS, Emmanuel. Le temps et l’autre. Paris: PUF, 2011.

Downloads

Publicado

2018-12-29

Edição

Seção

Artigos