Para além da morte: L’instant De Ma Mort, de Maurice Blanchot

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.1590/1517-106X/2035373

Abstract

A partir do tema da morte, base de toda a narrativa de L’instant de ma mort, do escritor francês Maurice Blanchot, este artigo busca refletir sobre algumas questões derivadas desse tema, como, por exemplo: a relação entre o eu e o outro em um relato, a estreita relação que o texto blanchotiano mantém com os textos de Franz Kafka, os modalizadores que tornam o relato do narrador hesitante, a especificidade da palavra literária e, por fim, a ideia da impossibilidade da morte proposta pelo escritor ao longo de seu texto ficcional.

Autor/innen-Biografie

Davi Andrade Pimentel, Universidade Federal Fluminense

Doutor em Estudos de Literatura pela Universidade Federal Fluminense (UFF) e Mestre em Letras pela Universidade Federal do Ceará (UFC). Possui experiência na área de Teoria da Literatura, com ênfase nos escritos ensaísticos e ficcionais do escritor francês Maurice Blanchot. Atualmente é bolsista Faperj/Capes de Pós-doutorado do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense. Além de artigos publicados em importantes revistas, trabalha na tradução para o português de um romance, Aminadab, e de um livro de ensaios, De Kafka à Kafka, do escritor Maurice Blanchot.

Literaturhinweise

AGAMBEN, Giorgio. Ideia da Prosa. Tradução de João Barreto. Lisboa: Edições Cotovia, 1999.

BATAILLE, Georges. O erotismo. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014.

BATAILLE, Georges. A literatura e o mal. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.

BATAILLE, Georges. A experiência interior: seguida de Método de Meditação e Postscriptum 1953. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2016.

BLANCHOT, Maurice. Aminadab. Paris: Gallimard, 1942.

BLANCHOT, Maurice. L’écriture du désastre. Paris: Gallimard, 1980.

BLANCHOT, Maurice. A parte do fogo. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Rocco, 1997.

BLANCHOT, Maurice. L’instant de ma mort. Paris: Gallimard, 2002.

BLANCHOT, Maurice. A conversa infinita 1: a palavra plural. Tradução de Aurélio Guerra Neto. São Paulo: Escuta, 2010.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 2011.

DERRIDA, Jacques. Demeure: Maurice Blanchot. Paris: Galilée, 1998.

HILST, Hilda. Da poesia. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.

KAFKA, Franz. O Veredicto/Na Colônia Penal. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

KAFKA, Franz. Narrativas do Espólio. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

KAFKA, Franz. O Castelo. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

LAPORTE, Roger. Études. Paris: P.O.L. Éditeur, 1990.

LEVINAS, Emmanuel. Le temps et l’autre. Paris: PUF, 2011.

Veröffentlicht

2018-12-29

Ausgabe

Rubrik

Artigos