Tradução do capítulo VII de Econômico de Xenofonte

Auteurs

  • Emerson Rocha de Almeida UFRJ
  • Tania Martins Santos UFRJ

DOI :

https://doi.org/10.17074/cpc.v1i42.44981

Mots-clés :

Xenofonte, Econômico, Antiguidade clássica, Família antiga

Résumé

A família grega do período clássico era, basicamente, composta de pai, mãe, filhos e escravos, com bastante flexibilidade numérica. O homem ateniense é apresentado em Econômico no seu dia a dia, no exercício de sua função nobre, que é a administração do seu oîkos.

Cumpre-se observar que o aspecto educativo do relacionamento entre marido e mulher, visando à prosperidade do casal, aparece em vários passos da obra, sobretudo, no capítulo VII, em que a mulher é apresentada como colaboradora do homem na administração do oîkos.

Diante da importância do capítulo VII de Econômico de Xenofonte para compreender a idealização sobre as funções do homem e da mulher na família grega antiga, especialmente suas respectivas funções na administração do oîkos, apresento essa tradução. A tradução se baseia no texto grego como estabelecido na segunda edição de 1921 da Clarendon Press.

Références

JAEGER, Werner. Paidéia. A formação do homem grego. São Paulo: Martins Fontes, 2003. p.745.

VERNANT, Jean-Pierre. Entre mito e política. Tradução de Cristina Murachco. 2ª ed. São Paulo: Editora Universidade de São Paulo, 2002. p. 169.

Téléchargements

Publiée

2022-09-05

Numéro

Rubrique

Traduções