A PALAVRA TRÁGICA E SUAS MÚLTIPLAS FACES

Auteurs

  • Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa Professora associada de Língua e Literatura Gregas na Faculdade de Letras da UFMG.

Mots-clés :

poesia, tradução, tragédia, persas, Ésquilo.

Résumé

A partir de “Poesia e Pensamento Abstrato”, conferência proferida por Paul Valéry em 1939, na Universidade de Oxford, refletimos sobre poesia, gênero, pensamento abstrato, metáfora. Assumimos a tese do poeta francês de que há uma inquestionável exatidão, um rigor de raciocínio e um esforço de vontade aplicados à fabricação da poesia. Essa integridade do poeta culmina na superabundância de expressões que geram possibilidades múltiplas para um só termo, o que, por sua vez, faz nascer no texto a graça e a fantasia. Discutindo as palavras brotós e thnetós, abordamos inicialmente o gênero trágico, para depois discutir questões de tradução, gênero literário e história com o intuito de tentar mostrar a força da tradução para o estabelecimento do que se convencionou chamar gênero trágico.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

2020-07-24

Comment citer

BARBOSA, Tereza Virgínia Ribeiro. A PALAVRA TRÁGICA E SUAS MÚLTIPLAS FACES. PHOÎNIX, [S. l.], v. 16, n. 2, p. 89–103, 2020. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/36566. Acesso em: 25 déc. 2025.

Numéro

Rubrique

Artigos