A PALAVRA TRÁGICA E SUAS MÚLTIPLAS FACES

Autori

  • Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa Professora associada de Língua e Literatura Gregas na Faculdade de Letras da UFMG.

Parole chiave:

poesia, tradução, tragédia, persas, Ésquilo.

Abstract

A partir de “Poesia e Pensamento Abstrato”, conferência proferida por Paul Valéry em 1939, na Universidade de Oxford, refletimos sobre poesia, gênero, pensamento abstrato, metáfora. Assumimos a tese do poeta francês de que há uma inquestionável exatidão, um rigor de raciocínio e um esforço de vontade aplicados à fabricação da poesia. Essa integridade do poeta culmina na superabundância de expressões que geram possibilidades múltiplas para um só termo, o que, por sua vez, faz nascer no texto a graça e a fantasia. Discutindo as palavras brotós e thnetós, abordamos inicialmente o gênero trágico, para depois discutir questões de tradução, gênero literário e história com o intuito de tentar mostrar a força da tradução para o estabelecimento do que se convencionou chamar gênero trágico.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Pubblicato

2020-07-24

Come citare

BARBOSA, Tereza Virgínia Ribeiro. A PALAVRA TRÁGICA E SUAS MÚLTIPLAS FACES. PHOÎNIX, [S. l.], v. 16, n. 2, p. 89–103, 2020. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/phoinix/article/view/36566. Acesso em: 23 dic. 2025.

Fascicolo

Sezione

Artigos