Dois corpos, duas línguas e uma representação: notas sobre performances de Slam Poetry em línguas de sinais

Autores

  • Paulo Roberto Tonani do Patrocínio UFRJ

DOI:

https://doi.org/10.55702/3m.v26i49.53356

Palavras-chave:

Slam, Diferença, Surdez, Língua de Sinais, Representação

Resumo

O presente artigo busca traçar uma análise crítica de performances poéticas de Slam Poetry produzidas a partir do diálogo entre língua de sinais e língua oral, assinadas por poetas surdos e ouvintes. A partir da leitura destas performances, nosso objetivo é discutir aspectos teóricos relacionados à constituição destes novos sujeitos da enunciação e, em especial, ao uso estético da língua de sinais para a produção de uma performance poética e a dimensão política desta intervenção. Além disso, nosso estudo igualmente investiga quais as imagens e as representações que são construídas pelos poetas surdos e ouvintes. As contribuições teóricas e críticas de Cibele Toledo Lucena, Bruno Abrahão e Roberta Estrela D’alva são acionadas para a compreensão do fenômeno do Slam Poetry e, em especial, das performances que reúne surdos e ouvintes.

Referências

ABRAHÃO, Bruno Ferreira. Slam surdo e visual vernacular: diálogos sobre expressões poéticas contemporâneas. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Ciência da Literatura. Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro. 2020.

AGAMBEN, Giorgio. “O autor como gesto”. In: ______. Profanações. Tradução de Selvino José Assmann. São Paulo: Boitempo, 2007.

D’ALVA, Roberta Estrela. Um microfone na mão e uma ideia na cabeça – o poetry slam em cena. Revista Synergies Brésil, n. 9, 2011, p. 119-126.

FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução Renato da Silveira. Salvador, EDUFBA, 2008.

FOUCAULT, Michel. O que é um autor?. In: ______. Estética: Literatura e Pintura, Música e Cinema. Coleção Ditos & Escritos III. Organizador Manoel Barros de Almeida. Tradução de Inês Autran Dourado Barbosa. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2009, 2ª Edição.

KILOMBA, Grada. Desobediências poéticas. Curadoria de Jochen Volz e Valeria Piccoli; ensaio de Djamila Ribeiro. São Paulo: Pinacoteca de São Paulo, 2019.

LUCENA, Cibele Toledo. Beijo de Línguas – quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram. Dissertação de mestrado em Psicologia Clínica. PUC. São Paulo, 2017.

LUNARDI, Marcia Lise. A produção da anormalidade surda nos discursos da educação especial. Tese de doutorado em Educação. Porto Alegre, UFRGS, 2003.

MBEMBE, Achille. Crítica da razão negra. Tradução de Sebastião Nascimento. São Paulo: N-1 Edições, 2018.

MIRANDA, Claudia de Azevedo. Aubervilliers e Cooperifa: o olhar pós-urbano da periferia sobre a cidade. Dissertação de mestrado em Letras. PUC – Rio de Janeiro, 2015.

PELEGRINO, Miriane. Luanda Slam: a literatura angolana fora da página. Tese de Doutorado em Letras. Programa de Pós-Graduação em Ciência da Literatura. Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2019.

RANCIÈRE, Jacques. O desentendimento. Política e filosofia. Tradução de ngela Leite Lopes. Rio de Janeiro: Editora 34, 1996.

ROLNIK, Suely. Esferas da insurreição. Notas para uma vida não cafetinada. São Paulo: N-1 Edições, 2019.

SACKS, Oliver. Vendo vozes. Uma viagem ao mundo dos surdos. Tradução de Laura Teixeira Mota. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.

SILVA, César Augusto de Assis. Cultura surda: agentes religiosos e a construção de uma identidade. São Paulo: Terceiro nome, 2012.

SKLIAR, Carlos. Pedagogia (improvável) da diferença. E se o outro não estivesse aí? Tradução de Giane Lessa. Rio de Janeiro: DP&A, 2003.

ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução de Jerusa Pires Ferreira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.

Downloads

Publicado

2022-08-07