SOBRE A IMPORTÂNCIA QUASE ESTRITAMENTE HISTÓRICA DA TRADUÇÃO DO LIVRO A VONTADE DE PODER

Autores

  • Danilo Bilate UFRJ

DOI:

https://doi.org/10.59488/tragica.v3i1.25720

Palavras-chave:

Nietzsche

Resumo

NIETZSCHE, F. A vontade de poder. Tradução de Marcos Sinésio Pereira Fernandes e Francisco José Dias de Moraes. Apresentação de Gilvan Fogel. Rio de Janeiro: Contraponto, 2008.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Danilo Bilate, UFRJ

Doutorando em Filosofia pelo PPGF-UFRJ.

Downloads

Publicado

2010-04-28

Como Citar

BILATE, Danilo. SOBRE A IMPORTÂNCIA QUASE ESTRITAMENTE HISTÓRICA DA TRADUÇÃO DO LIVRO A VONTADE DE PODER. TRÁGICA: Estudos de Filosofia da Imanência, [S. l.], v. 3, n. 1, 2010. DOI: 10.59488/tragica.v3i1.25720. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/tragica/article/view/25720. Acesso em: 20 maio. 2026.

Edição

Seção

Traduções

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)