Os dicionários de dúvidas: ferramentas para o falante nativo
DOI:
https://doi.org/10.1590/1517-106X/211361377Abstract
Os dicionários de dúvidas são obras quer almejam auxiliar os falantes de uma língua quando estes apresentam alguma dificuldade em lidar com algum determinado uso e/ou quando os mesmos julgam que podem ter cometido uma incorreção linguística. A partir de uma avaliação de três obras do gênero, pertencentes às tradições de língua espanhola, francesa e portuguesa, o objetivo do presente trabalho é estabelecer sob quais condições o auxílio ao consulente seria realmente eficiente. As condições básicas para tanto são: a) uma doutrina no uso da língua; b) uma orientação explícita; e c) uma confiança recíproca entre os falantes de uma língua e as instituições que orientam o seu uso, tais como as academias de língua e os próprios dicionários de dúvida, por exemplo.
References
DICIONÁRIOS E GUIAS AVALIADOS
BeDiff. KANNAS, C. Le Dictionnaire des Difficultés Bescherelle. Paris: Hatier, 2001.
DPD. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario Panhispánico de Dudas. Madrid: Santillana, 2005.
GUPB. NEVES, M. H. M. Guia de uso do português. Confrontando regras e usos. São Paulo: Editora UNESP, 2003.
DEMAIS BIBLIOGRAFIA
ALARCOS LORACH, E. Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe, 1994.
Au. FERREIRA, A. B. de H. Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa. Curitiba: Positivo, 2010.
BERGENHOLTZ, H.; BERGENHOLTZ, I. A Dictionary is a good Tool, a good Dictionary is a monofunctional Tool. In: FUENTES-OLIVEIRA, P.; BERGENHOLTZ, H. E-Lexicography. The internet, Digital Initiatives and Lexicography. London / New York: Bloomsbury, 2013, p. 187-207.
BEZOS LÓPEZ, J. (coord.). Manual del español urgente. Barcelona: Fundeu, 2015.
BUGUEÑO MIRANDA, F. O que o professor deve saber sobre a nominata do dicionário de língua. Revista Língua & Literatura, Frederico Westphalen, v. 11, p. 17-31, 2005.
BUGUEÑO MIRANDA, F. Resenha a Real Academia Española, Asociación de las Academias de la Lengua española. Diccionario Panhispánico de Dudas (2005). Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos. São Paulo, v. 16, p. 187-189, 2006.
BUGUEÑO MIRANDA, F. Balanço e perspectivas da lexicografia. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, p. 15-37, 2013.
BUGUEÑO MIRANDA, F. Da classificação de obras lexicográficas e seus problemas: proposta de uma taxonomia. Alfa, São Paulo, v. 58, p. 215-231, 2014.
BUGUEÑO MIRANDA, F. Prolegômeno para uma taxonomia de dicionários do francês. In: REBELLO, L. S.; FLORES, V. do N. (org.). Caminho das Letras. Uma experiência de integração. Porto Alegre: Editora Instituto de Letras / UFRGS, 2015, p. 21-33.
CORPES XXI. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Corpus del Español del Siglo XXI – Corpes XXI. Disponível em: http://web.frl.es/CORPES/org/publico/pages/consulta/entradaCompleja.view. Acesso em: 03 maio 2018.
CORPUS DO PORTUGUÊS. Disponível em: https://www.corpusdoportugues.org/hist-gen/. Acesso em: 4 de maio 2018.
COSERIU, E. Einführung in die Allgemeine Sprachwissenschaft. Tübingen: Francke, 1992.
DCLP. GEIGER, P. (org.). Novíssimo Aulete. Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Lexikon, 2011.
DLex. HARTMANN, R.R.K.; JAMES, G. Dictionary of Lexicography. London: Routledge, 2001.
DLexPr. MARTÍNEZ DE SOUSA, J. Diccionario de Lexicografía Práctica. Barcelona: Vox, 1995.
DRAE. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe, 2014.
GOUVERT, X.; HEIDEMEIER, U. Lexicographie. In: POLZIN-HAUMANN, C.; SCHWEICKARD, W. (éd.). Manuel de linguistique française. Berlin: de Gruyter, 2015, p. 556-582.
GRAM. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Gramática de la Lengua Española. Manual. Madrid: Espasa-Calpe, 2010.
HENNE, H. Die Berufung wird stattgegeben. Plädoyer für die Entwicklung von Sprachgefühl. In: GAUGER, H.-M. et al. Sprachgefüh? Vier Antworten auf eine Preisfrage. Heidelberg: Verlag Lambert Schneider, 1982, p. 91-137.
Hou. HOUAISS, A. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
MORENO DE ALBA, J. El Español en América. México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1995.
Ort. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Ortografía de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe, 2010.
PAREDES, F.; GARCÍA, S.; PAREDES, L. Las 500 dudas más frecuentes del español. Barcelona: Instituto Cervantes / Espasa Libros, 2013.
Sacc. SACCONI, L. A. Grande Dicionário Sacconi da Língua Portuguesa. São Paulo: Nova Geração, 2010.
SVENSÉN, B. Handbook of Lexicography. The theory and practice of Dictionary-making. Cambridge: CUP, 2009.
TARP, S. Lexicographical and other e-Tools for consultation Purposes: Towards the Individualization of Needs Satisfaction. In: FUENTES-OLIVEIRA, P.; BERGENHOLTZ, H. E-Lexicography. The internet, Digital Initiatives and Lexicography. London / New York: Bloomsbury, 2013, p. 54-70.
WALTER, H. Le français dans tous les sens. Paris: Robert Laffont, 1988.
WANZECK, C. Lexikologie. Beschreibung von Wort und Wortschatz im Deutschen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2010.
Downloads
Published
Issue
Section
License
THE AUTHOR/S confirm/s his, her or their participation in all stages of work preparation: 1) Conception, project, bibliographical research, analysis and interpretation of data; 2) Writing and reviewing the manuscript; 3) Approval of the final version of the manuscript for publication; 4) Responsibility for all aspects of the work and guarantee for the accuracy and integrity of any part of the work. The submission of works implies the immediate cession, without onus, by all authors, of publication rights to the journal Alea, licensed under CC BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). The authors are fully responsible for the content of the article and continue to hold all copyrights for subsequent publications of it, and should, if possible, include the reference to the first publication in the journal. Alea does not commit to returning received contributions. Authors of articles, reviews or translations will receive a copy of the journal.