A forma de uma cidade: Le Spleen de Paris
Resumen
Em 1999, o poeta francês Jacques Roubaud publica uma antologia cujo título remete a um poema de Baudelaire. Trata- se da antologia La forme d’une ville change plus vite, hélas, que le cœur des humains, conjunto de 50 poemas em prosa escritos entre 1991 e 1998 sobre a cidade de Paris. Trata-se aqui mais do que uma homenagem, hipertextual, ao poema de Baudelaire e, em seguida, à sua invenção revolucionária, emblema da modernidade, o poema em prosa. Utilizando a forma inaugurada por Charles Baudelaire, Roubaud confirma o que já afirmara em 1978 em seus estudos teóricos e críticos sobre o verso e a poesia e a extensão resultante do domínio da poesia. O presente artigo tem como objetivo mostrar a suprema novidade que representa o poema em prosa baudelairiano, incompreendido no seu tempo, mas já apreciado por poetas e críticos cuja opinião varia com o passar dos séculos: de texto “sem pé nem cabeça” (em francês “sans queue ni tête”), como o pretende o próprio autor, até o texto metacrítico contendo sua própria teoria, emblemático da modernidade e cuja repercussão permanece até hoje. As análises formais da pesquisadora americana Barbara Johnson completam admiravelmente a reflexão exaustiva e penetrante de Walter Benjamin sobre as relações entre o poeta, a cidade de Paris, o mundo moderno industrial.
Citas
BAUDELAIRE, Charles. “Le peintre de la vie moderne”, O. C., vol. II, Paris, Gallimard, 1976.
BAUDELAIRE, Charles. Correspondances, vol. II, O. C., Paris,Gallimard, 1975.
BAUDELAIRE, Charles. Le Spleen de Paris, O. C., Paris, Gallimard, 1975.
BAUDELAIRE, Charles. Pequenos poemas em prosa, ed. bilíngue, UFSC, 1996 (trad. Dorothée Bruchard).
BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du mal, O.C., Paris, Gallimard, 1975.
BENJAMIN, Walter. Baudelaire, Paris, Ed. du Cerf, 2012.
BENJAMIN, Walter. Charles Baudelaire, um poète lyrique à l’apogée du capitalisme, Paris, Payot, 2002.
BLIN, Georges. Le Sadisme de Baudelaire, Paris, Corti, 1948.
COMPAGNON, Antoine. Les Cinq Paradoxes de la modernité, Paris, Seuil, 1990.
CRÉPET, J.; BLIN, G.. Etude sur le style de Baudelaire, Bade, J.-B. Ratermanis, Ed. Art et Science, 1949.
DEGUY, Michel. La Poésie em question. Modern Language Notes, t. 85, n. 4, maio, 1970.
DERRIDA, Jacques. Donner le temps, Galilée, 1991.
GAUTIER, Théophile. Baudelaire, Paris, Michel Lévy Frères, 1868.
HABERMAS, Jürgen. Ecrits Poétiques, Paris, Ed. du Cerf, 1990.
HIRT, André, Il faut être absolument lyrique, Paris, Ed. Kimé, 2000.
JOHNSON, Barbara. Défigurations du langage poétique, Paris, Flammarion, 1979.
LYOTARD, Jean-François, La condition post-moderne, Paris, Minuit, 1979.
MESCHONNIC, Henri, Modernité, Modernité, Lagrasse, Verdier, 1988. OSEKI-DÉPRÉ, Inês, “Subjectivité et sujet de la traduction”, in De Walter Benjamin à nos jours, Paris, Honoré Champion, 2007.
ROUBAUD, Jacques, La forme d’une ville change, hélas, plus vite que le cœur des humains, Paris, Gallimard, 1999.
ROUBAUD, Jacques, La Vieillesse d’Alexandre, Paris, Maspero, 1978.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
EL/LOS/LA/S AUTOR/ES/AS confirma/n su participación en todas las etapas de elaboración del trabajo: 1) Concepción, proyecto, investigación bibliográfica, análisis e interpretación de los datos; 2) Redacción y revisión de los manuscritos; 3) Aprobación de la versión final del manuscrito para publicación; 4) Responsabilidad por todos los aspectos del trabajo y garantía de exactitud e integridad de cualquier parte de la obra. El envío de los trabajos implica la cesión inmediata y sin costo, por parte de todos os autores, de los derechos de publicación para la revista Alea, la cual estáafiliada al sistema CreativeCommons, atribución CC-BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). EL/LOS/LA/S AUTOR/ES/AS es/son integralmente responsable/s por el contenido del artículo y continua/n reteniendo todos los derechos autorales para publicaciones posteriores del mismo, debiendo, si es posible, dejar constancia en las referencias a la primera publicación en la revista. Alea no se compromete a devolver las contribuciones recibidas. EL/LOS/LA/S AUTOR/ES/AS de artículos, reseñas o traducciones recibirán un ejemplar de la revista.