Henri Michaux e Herberto Helder: dois poetas em busca da alteridade

Autori

  • Izabela Leal

Abstract

O poeta português Herberto Helder fez inúmeras traduções de poemas do belga Henri Michaux, publicadas no livro Doze nós numa corda e chamadas de "poemas mudados para o português". Este trabalho debruçar-se-á sobre estas obras, refletindo sobre o ato de tradução e observando as afinidades entre as poéticas de ambos os autores. Para além de alguns dados concretos, como o fato de terem viajado por todo o mundo e de terem entrado em contato com tradições primitivas, estes poetas compreendem o trabalho poético como uma busca da alteridade, na tentativa de pensar o homem para além dos limites da racionalidade e da identidade. Desse modo, o ato de escrita será entendido como um ato de exílio e de metamorfose.

##submission.downloads##

Pubblicato

2019-03-10

Fascicolo

Sezione

Artigos