MATERIALIDADES DISCURSIVAS EM ETNOMATEMÁTICA
DOI :
https://doi.org/10.61358/policromias.2024.v9n1.63489Résumé
Cet article examine comment les marqueurs de discours influencent le raisonnement numérique dans la résolution de problèmes mathématiques. L'étude analyse les réponses à haut rendement de l'Olympiade Brésilienne de Mathématiques des Écoles Publiques (OBMEP) entre 2010 et 2013. L'analyse révèle que le langage, en plus d'exprimer des mots, matérialise également des nombres et des images de manière stylistique. La diversité des styles linguistiques dans les réponses n'interfère pas avec leur efficacité mathématique. À partir de la perspective de l'analyse du discours de Michel Pêcheux, il explore comment les variations culturelles dans les mots, les nombres et les images créent des possibilités discursives pour une communication mathématique efficace. On soutient que l'intégration de références culturellement pertinentes et de pratiques dans l'éducation mathématique améliore la capacité des élèves à articuler et à interagir avec différents modes sémiotiques dans leurs réponses. L'étude examine comment les marqueurs discursifs opèrent des logiques lexicales, numériques et visuelles, générant un effet de sens spécifique à chaque réponse. Elle souligne l'importance de futures recherches sur les aspects stylistiques et discursifs de l'éducation mathématique pour comprendre comment ces dimensions interagissent et sont influencées par des facteurs sociaux, historiques et culturels.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
© Policromias - Revista de Estudos do Discurso, Imagem e Som 2024
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Os(as) autores(as) dos trabalhos aprovados concordam em ceder à Policromias os direitos não exclusivos de publicação, permanecendo livres para disponibilizar seus textos em outros meios desde que mencionada a publicação da primeira versão na revista. Autorizam, ainda, a revista a ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores, repositórios e similares. É vedada a tradução para outro idioma sem a autorização escrita do Editor, ouvida a Comissão Editorial. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores.