Travessias: Palavra-Imagem

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.55702/3m.v24i44.38391

Mots-clés :

leitura, literatura, cinema, transposição de linguagens

Résumé

O Projeto Travessias: Palavra-Imagem, criado pelo Grupo de Educação Multimídia – GEM/UFRJ, em 2008, se dedica a articular ensino, pesquisa e extensão na formulação de ações interessadas na formação de leitores de literatura, principalmente no ensino básico. A proposta do Travessias é relacionar os baixos índices de leitura da literatura com a popularidade das mídias digitais, sobretudo nas escolas públicas. A principal pergunta seria: por que não criar oficinas de adaptação literária para expressões audiovisuais? Como os estudantes, em geral, são contingenciados pela cultura de massa e pelo poder do espetáculo, corre-se sempre o risco do reducionismo. O Travessias desenvolve oficinas de tradução intersemiótica ou transcriação (PLAZA, 1987) há doze anos em escolas do ensino básico. Organizar o trabalho de tradução entre linguagens, com fundamentação crítica e teórica, tem se convertido em um caminho com bons resultados (MAIA 2018), inclusive para a formação de professores. Com a acumulação realizada pelo Projeto Travessias, alguns caminhos metodológicos desenvolvidos na extensão universitária têm orientado atividades também no ensino e na pesquisa na própria universidade.

Biographie de l'auteur-e

Paulo Maia, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Doutor em Literatura Comparada pelo Programa de Ciência da Literatura da UFRJ onde desenvolve pesquisa de pós-doutorado atualmente. É também pesquisador no Grupo de Educação Multimídia - GEM/UFRJ e professor colaborador no Programa Mestrado Profissional do Núcleo para o Desenvolvimento Social - NIDES/UFRJ.

Téléchargements

Publié-e

2020-11-02