Tradução cultural: transcriação de si e do outro

Autori

  • Marildo Nercolini UFRJ
  • Ana Isabel Borges UFRJ

DOI:

https://doi.org/10.55702/3m.v7i9.37815

Parole chiave:

tradução, tradução cultural, atentado às Torres Gêmeas, massacre do Templo Mayor.

Abstract

Este ensaio procura refletir sobre as relações entre língua, cultura e o
relacionamento entre povos a partir da metáfora da tradução cultural. Embasados na
reflexão sobre tradução de Walter Benjamin, Beatriz Sarlo e Haroldo de Campos e dos
teóricos de cultura Bolívar Echeverría e Carlos Rincón, analisamos dois eventos históricos:
o atentado às Torres Gêmeas em 11 de setembro de 2001, em Nova York, e o Massacre do
Templo Mayor, acontecido durante a conquista do México, em 1521.

##submission.downloads##

Pubblicato

2020-08-27

Fascicolo

Sezione

Artigos