Duchamp e o zen-budismo: aspectos de uma afinidade estética
DOI:
https://doi.org/10.59488/tragica.v15i2.47051Palabras clave:
zen-budismo, Duchamp, estético, koan, ready-madeResumen
A afinidade entre a atividade artística de Duchamp e o zen-budismo se revela no nexo comum estabelecido com uma dimensão do sentido que, em referência a Kant, pode ser denominada estética. Em ambas as perspectivas, o sentido se agarra com total fidelidade à prática e à experiência mundana. O ready-made duchampiano e o koan zen-budista obtêm destaque na abordagem, ao exibirem com maior nitidez a pertinência da aproximação proposta. Dialogando especialmente com a filosofia de Wittgenstein, o texto expõe e discute a mencionada afinidade.
Citas
ADORNO, Theodor. Teoria estética. Tradução: Artur Mourão. Lisboa: Edições 70, 1992.
ARGAN, Giulio Carlo. Arte Moderna – do Iluminismo aos movimentos contemporâneos. Tradução: Denise Bottmann e Frederico Carotti. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.
BAUDELAIRE, Charles; COELHO, Teixeira. A modernidade de Baudelaire: textos inéditos selecionados. Rio de Janeiro : Paz e Terra, 1988.
BENJAMIN, Walter. “A obra de arte na era de sua reprodutibilidade técnica.” In: ____. Magia e Técnica, Arte e Política. Ensaios Sobre Literatura e História da Cultura. Obras Escolhidas. Vol. 1. São Paulo: Brasiliense, 1994, p. 165-196.
CABANNE, Pierre. Marcel Duchamp: engenheiro do tempo perdido. Tradução: Paulo. José Amaral. São Paulo: Perspectiva, 1987.
DANTO, Arthur. Após o fim da arte. Tradução: Saulo Kriger. São Paulo: Edusp, 2006.
DE DUVE, Thierry. Kant depois de Duchamp. In Arte & Ensaios. Revista do mestrado em. História da Arte, EBA/UFRJ. Rio de Janeiro: 2º semestre, 1998, p. 125-152.
DUCHAMP, Marcel; SANOUILLET, Michel.; PETERSON, Elmer. The writings of Marcel Duchamp. New York : Da Capo Press, 1973.
_________. “A propósito dos readymades”. In: ARRUDA, Margareth Pavan; FABRIS, Annateresa. Marcel Duchamp: impressões em conserva. (Dissertação) Universidade de São Paulo, São Paulo, 1996, p. 81-83.
__________. “Regiões que não são regidas pelo tempo e pelo espaço” (entrevista). In: ARRUDA, Margareth Pavan; FABRIS, Annateresa. Marcel Duchamp: impressões em conserva. (Dissertação) Universidade de São Paulo, São Paulo, 1996, p. 53-67.
FREGE, Gottlob. “Sobre o sentido e a referência”. In: ______. Lógica e Filosofia da Linguagem. Tradução: de Paulo Alcoforado. São Paulo: Edusp, 2009, p. 129-158.
GIANNOTTI, José. Arthur. Apresentação do mundo: considerações sobre o pensamento de Ludwig Wittgenstein. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
GIRARD, René. O sacrifício. Tradução: Margarita Maria Garcia Lamelo. São Paulo: É Realizações, 2011.
HAN, Byung-Chul. Filosofia do Zen Budismo. Tradução: Lucas Machado. Petrópolis: Vozes, 2019.
HEGEL, G.W.F., Cursos de Estética. Volume I. Tradução: Marco Aurélio Werle. São Paulo: Edusp, 2001.
HEIDEGGER, Martin. A Origem da Obra de Arte. Tradução: Maria da Conceição Costa. Lisboa: Edições 70, 1977.
ISER, Wolfgang. O Ato da Leitura: uma teoria do efeito estético. Vol 1. Tradução: Johannes Kretschmer. São Paulo: Editora 34, 1996.
JOURDAN, Camila. “Seguir Regras‟ em Wittgenstein: críticas ao mentalismo e ao comunitarismo”. Abstracta 1: 2, 2005, p. 207-220.
KANT, Immanuel. Crítica da Faculdade do Juízo. Tradução: Valério Rohden e Antonio Marques. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1993.
KOSUTH, Joseph. “A arte depois da filosofia”. In: FERREIRA, Glória & COTRIM, Cecilia (org.). Escritos de artistas: anos 60/70. Tradução de Pedro Süssekind et al. Rio de Janeiro: Zahar, 2014.
KRAUSS, Rosalind. “Formas de ready-made: Duchamp e Brancusi”. In:___. Caminhos da escultura moderna. Tradução: Julio Fischer. São Paulo: Martins Fontes, 1998, p. 85-126.
LEVI-STRAUSS, Claude. “Raça e história”. In: ___. Antropologia estrutural dois. Tradução: Beatriz Perrone-Moisés. São Paulo: Cosac Naify, 2013, p. 357-399.
NIETZSCHE, Friedrich. A Gaia Ciência. Tradução: Paulo César de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.
PAZ, Octavio. Marcel Duchamp ou O Castelo da Pureza. Tradução: Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Perspectiva, 1977.
PERLOFF, Marjorie. A escada de Wittgenstein: a linguagem poética e o estranhamento do cotidiano. Tradução: Elisabeth Rocha Leite e Aurora Fornoni Bernardini. São Paulo: EDUSP, 2008.
RICHTER, Hans. Dada: arte e antiarte. Tradução: Marion Fleischer São Paulo: Martins Fontes, 1993.
READ, Rupert (2009), “Wittgenstein and Zen Buddhism: One Practice, No Dogma” In: D’AMATO, M.; GARFIELD, J. and TILLEMANS, T (eds). Pointing at the moon: Buddhism, logic, analytic philosophy. Oxford: OUP, 2009, 13-23.
SHAH, Idries. Os Sufis. São Paulo: Cultrix, 1987.
SCHELLING, F. W. J. von. “Sistema do idealismo transcendental”. In: DUARTE, R. (Org.). O belo autônomo: textos clássicos de estética. 3. ed. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.
SCHILLER, Friedrich. A Educação Estética do Homem: numa série de cartas. Tradução: Roberto Schwarz e Márcio Suzuki. São Paulo: Iluminuras, 2002.
SCHOPENHAEUR, Arthur. Metafísica do Belo. Tradução: Jair Barboza. São Paulo: Editora UNESP, 2003.
SUZUKI, Daisetz Teitaro. Uma introdução ao zen-budismo. Tradução: Eloise de Vylder. São Paulo: Mantra, 2019.
WITTGENSTEIN, Ludwig. Da Certeza. Tradução: Maria Elisa Costa. Lisboa: Edições 70, 1990.
___________. Investigações filosóficas. Tradução: Marcos G. Montagnoli. 6ª ed. - Petrópolis: Vozes, 2009.
___________. Tractatus Logico-Philosophicus. 3ª Edição. Tradução: Luiz Henrique Lopes dos Santos. São Paulo: EDUSP, 2010.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado simultaneamente sob a licença Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY). Esta licença permite que terceiros remixem, adaptem e criem a partir do trabalho publicado, atribuindo o devido crédito de autoria e publicação inicial neste periódico. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada neste periódico (por exemplo: publicar em repositório institucional, em site pessoal, publicar uma tradução ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.