Herberto Helder: lei da metamorfose, idioma e leitura contínuas
DOI:
https://doi.org/10.1590/1517-106X/211175189Abstract
O ensaio “Herberto Helder: lei da metamorfose, idioma e leitura contínua” investiga, a partir de alguns recortes da obra do poeta português, sobretudo dos livros Retrato em movimento, Photomaton e Vox, Apresentação do rosto e Os selos, questões atinentes a: 1 – leitura; 2 – espacialidade contínua, em que exterior e interior são uma só coisa estruturada em nós; 3 – categorias de verdade, ironia e metamorfose na poesia, valendo-se das ressonâncias do pensamento do romantismo alemão em Herberto Helder e 4 – criação de um idioma poético como resposta à insuficiência da linguagem da comunicação. Por fim, propõe-se, como correlato ao estilo metamórfico e ao idioma poético do autor português, a ideia de leitura contínua.
References
HELDER, H. Apresentação do rosto. Lisboa: Editora Ulisseia, 1968.
HELDER, H. Poesia Toda – v. 2. Lisboa: Plátano Editora, 1973.
HELDER, H. Doze nós numa corda – poemas mudados para o português. Lisboa: Assírio & Alvim, 1997a.
HELDER, H. Ouolof – poemas mudados para o português. Lisboa: Assírio & Alvim, 1997b.
HELDER, H. Poemas ameríndios – poemas mudados para o português. Lisboa: Assírio & Alvim, 1997c.
HELDER, H. (org.). Edoi lelia doura – antologia das vozes comunicantes da poesia moderna portuguesa. Lisboa: Assírio & Alvim, 1985.
HELDER, H. Os passos em volta. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2005.
HELDER, H. O nome coroado. Telhado de vidro, Lisboa, n. 6, 2006, p.155-167.
HELDER, H. A faca não corta o fogo – Súmula e inédita. Lisboa: Assírio & Alvim, 2008.
HELDER, H. As Magias – alguns exemplos: poemas mudados para o português. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010a.
HELDER, H. O bebedor noturno – poemas mudados para o português. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010b.
HELDER, H. Photomaton & Vox. Porto: Porto Editora (Assírio & Alvim), 2013.
HELDER, H. Poemas completos. Porto: Porto Editora, 2014.
LOPES, S. R. A inocência do devir – Ensaio a partir de Herberto Helder. Viseu: Edições Vendaval, 2003.
MARTELO, R.M. A forma informe – leituras de poesia. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010.
NIETZSCHE, F. Sobre verdade e mentira. São Paulo: Hedra, 2012.
NOVALIS, F. Fragmentos de Novalis. Seleção, tradução e desenhos de Rui Chafes. Lisboa: Assírio & Alvim, 2000.
NOVALIS, F. Fragmentos são sementes. Seleção, tradução e ensaio de João Barrento. Lisboa: Roma Editora, 2006.
PESSOA, F. Poemas Dramáticos. Lisboa: Ática, 1952.
PESSOA, F. Tábua bibliográfica. Presença, Coimbra, n. 17, dez. 1928. Disponível em: http://arquivopessoa.net/textos/2700. Acesso em: 3 out. 2017.
SCHLEGEL, F. Fragmentos sobre poesia e literatura (1797-1803): seguido de Conversa sobre poesia. São Paulo: UNESP, 2016.
STEINER, G. A poesia do pensamento. Lisboa: Relógio D’Água, 2012.
Downloads
Published
Issue
Section
License
THE AUTHOR/S confirm/s his, her or their participation in all stages of work preparation: 1) Conception, project, bibliographical research, analysis and interpretation of data; 2) Writing and reviewing the manuscript; 3) Approval of the final version of the manuscript for publication; 4) Responsibility for all aspects of the work and guarantee for the accuracy and integrity of any part of the work. The submission of works implies the immediate cession, without onus, by all authors, of publication rights to the journal Alea, licensed under CC BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). The authors are fully responsible for the content of the article and continue to hold all copyrights for subsequent publications of it, and should, if possible, include the reference to the first publication in the journal. Alea does not commit to returning received contributions. Authors of articles, reviews or translations will receive a copy of the journal.