O testamento amoroso medieval e a querela da “Bela dama sem misericórdia”
Abstract
Este artigo trata da imitação da forma testamentária pela poesia medieval, em particular pela lírica amorosa na França. Surgida em vernáculo no fim do século XIII como um desenvolvimento dos sermões em verso chamados de Vers de la Mort, a forma do testamento poético foi adaptada, em meados do século XV, à lírica cortês pelos poemas pertencentes à querela literária da Belle Dame sans Mercy, de Alain Chartier. Durante todo aquele período, esses dois modelos foram parodiados por diferentes gêneros cômicos como, por exemplo, bestiários burlescos, farsas e sátiras. Os dois poemas longos em forma de testamento atribuídos ao poeta francês medieval François Villon são uma paródia da inteira estrutura e das personagens do testamento amoroso da época. Pretende-se mostrar que o Lais e o Testament de Villon assumem uma posição clara naquela querela do lado dos detratores da bela dama sem misericórdia com vistas a criticar as inconstâncias do amor.
References
ALEXANDRE DE PARIS. Le Roman d’Alexandre. Paris: Librairie Générale Française, 1994.
CERQUIGLINI-TOULET, J. L’écriture testamentaire à la fin du Moyen Âge: identité, dispersion, trace. Oxford: Legenda, 1999.
CHAMPION, P. François Villon, sa vie et son temps. Paris: Champion, 1913. t.1.
CHARTIER, A. La Belle Dame sans Mercy et les poésies lyriques. Edité par Arthur Piaget. Genebra: Droz, 1949.
CHARTIER, A.; HERENC, B.; CAULIER, A. Le Cycle de La Belle Dame sans Mercy: une anthologie poétique du XVe siècle. Trad. David F. Hult et Joan E. McRae. Paris: Champion, 2003.
DRAGONNETTI, R. Le contredit de François Villon. Modern Language Notes, Baltimore, v. 98, n. 4, p. 594-623, 1983. Disponível em: https://doi. org/10.2307/2905896
DRAGONNETTI, R. La soif de François Villon. In: DERENS, J. DUFOURNET J., FREEMAN M. Villon: hier et aujourd’hui. Paris: La Bibliothèque de la Ville de Paris, 1993, p. 123-136.
D’ORLÉANS, C. Ballades et Rondeaux. Paris: Librairie Générale Française, 1992.
GALLARATI, S. B. Nota bibliografica sulla tradizione manoscritta del Testament di Jean de Meun. Revue Romane, Amsterdam, v. 13, n. 1, p. 2-35, 1978.
GUILLAUME DE LORRIS; JEAN DE MEUN. Le Roman de la Rose. Paris: Librairie Générale Française, 1992.
HAUTEVILLE, P. La confession et testament de l’amant trespassé de deuil. Edité par Rose M. Bidler, Otawa, Ceres, 1982.
HAUTEVILLE, P. La Complainte de l’amant trespassé de dueil. L’Inventaire des biens demourez du décès de l’amant trespassé de dueil. Edité par Rose M. Bidler. Montréal: CERES, 1986.
JEAN DE MEUN. Testamento e Codicillo: etica, cultura, politica nella Parigi medievale. Editione de S. Buzzetti Gallarati. Fiesole, 1996.
RUTEBEUF. Testament de l’Asne. In: RUTEBEUF. Œuvres complètes de Rutebeuf. Publié par Edmond Faral et Julia Bastin. Paris: Picard, 1977, p. 104-113.
PIAGET, A. La belle dame sans merci et ses imitations. Romania, Paris, t. 33, n. 130, p. 179-208, 1904.
SPINA, S. Lírica trovadoresca. São Paulo: Edusp, 1991.
RYCHNER, J. Du Saint-Alexis à François Villon: études de littérature médiévale. Genève: Droz, 1985.
VAN ZOEST, A. J. A. Structures de deux Testaments fictionnels – Le Lais et le Testament de François Villon. Paris-La Hague: Mouton, 1974.
VILLON, F. Œuvres. Edité par Louis Thuasne, Paris, A. Picard, 1923. t. II.
VILLON, F. Le Testament Villon. Edité par Jean Rychner et Albert Henry. Genebra: Droz, 1974. t. I.
VILLON, F. Testamento. Tradução de Afonso Felix de Sousa. Belo Horizonte: Itatiaia, 1987.
VILLON, F. Poesia. Tradução de Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: Edusp, 2000.
VILLON, F. Opere. Traduzione di Emma Stojkovic Mazzariol e Attilio Carminati. Milano: Mondadori, 2000.
ZUMTHOR, P. Le je de la chanson et le moi du poète. In: ZUMTHOR, P. Langue, texte, énigme. Paris: Le Seuil, 1975, p. 181-196.
Downloads
Published
Issue
Section
License
THE AUTHOR/S confirm/s his, her or their participation in all stages of work preparation: 1) Conception, project, bibliographical research, analysis and interpretation of data; 2) Writing and reviewing the manuscript; 3) Approval of the final version of the manuscript for publication; 4) Responsibility for all aspects of the work and guarantee for the accuracy and integrity of any part of the work. The submission of works implies the immediate cession, without onus, by all authors, of publication rights to the journal Alea, licensed under CC BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). The authors are fully responsible for the content of the article and continue to hold all copyrights for subsequent publications of it, and should, if possible, include the reference to the first publication in the journal. Alea does not commit to returning received contributions. Authors of articles, reviews or translations will receive a copy of the journal.