Josely Vianna Baptista: uma poética xamânica da tradução e da tradição
DOI:
https://doi.org/10.1590/1517-106x/201820292104Abstract
Análise da relação entre procedimentos de tradução e criação poéticas na produção de Josely Vianna Baptista, nela enfatizando o convívio entre diferentes tradições culturais e o consequente desmonte da dicotomia entre mítico e histórico, primitivo e civilizado, próprio e estrangeiro. Aponta-se ainda como esse convívio e esse desmonte implicam a desestabilização da concepção representativa da linguagem, atualizando o vínculo entre étnico, ético e político, em prol de um pensamento singularizante sobre a vida coletiva.
Riferimenti bibliografici
BAPTISTA, Josely Vianna. Roça Barroca. São Paulo: Cosac Naify, 2011. BAPTISTA, Josely Vianna. sol sobre nuvens. São Paulo: Perspectiva, 2007. BAPTISTA, Josely Vianna. AR. São Paulo: Iluminuras, 1991.
CAMPOS, Haroldo de. Galáxias. São Paulo: Editora Ex-Libris, 1984.
ROTHENBERG, Jerome. “Je est un autre”: A etnopoética & o poeta como outro”. In: COHN, Sergio (org.) Etnopoesia no milênio. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2006
VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. Araweté: os deuses canibais. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1986.
##submission.downloads##
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
O/A/S AUTOR/A/S confirma/m sua participação em todas as etapas de elaboração do trabalho: 1) Concepção, projeto, pesquisa bibliográfica, análise e interpretação dos dados; 2) Redação e revisão do manuscrito; 3) Aprovação da versão final do manuscrito para publicação; 4) Responsabilidade por todos os aspectos do trabalho e garantia pela exatidão e integridade de qualquer parte da obra. O envio dos trabalhos implica a cessão imediata e sem ônus, por parte de todos os autores, dos direitos de publicação para a revista Alea, a qual é filiada ao sistema CreativeCommons, atribuição CC-BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Os autores são integralmente responsáveis pelo conteúdo do artigo e continuam a deter todos os direitos autorais para publicações posteriores do mesmo, devendo, se possível, fazer constar a referência à primeira publicação na revista. Alea não se compromete a devolver as contribuições recebidas. Autores de artigos, resenhas ou traduções receberão um exemplar da revista.