A literatura no contexto multilíngue de Macau: não pertencimento, abandono e orfandade
DOI:
https://doi.org/10.35520/diadorim.2020.v22n1a32016Palavras-chave:
Liteartura de Macau, multilinguismo, orfandadeResumo
O principal objetivo deste trabalho é percorrer um pequeno, mas significativo repertório da literatura da RAEM, através de um aporte multilíngue, às vezes, recorrendo a traduções, para identificar vozes de grupos que se apresentam ou são apresentados como que destituídos do centro do poder, embora, em princípio, seja possível mostrar, através da interlocução das vozes, que centro e periferia alternam-se conforme as circunstâncias culturais, históricas e políticas. Essa é uma amostra de uma pesquisa que se pretende mais alargada em termos de repertório, sendo que parte dos mesmos problemas e da mesma abordagem. Metodologicamente, o acréscimo de línguas na análise literária será usado como “suplemento”, tal qual Joan Scott (2011) o emprega para pensar a história das mulheres a partir de Um teto todo seu, de Virgínia Woolf, ou seja, um termo que não chega a construir uma resolução dialética como propõe a episteme ocidental, através de uma indefinição propositada. Isso significa dizer que não se trata de observar o não pertencimento, os órfãos e os abandonados somente pelo viés de novos objetos temáticos dentro de um discurso estabelecido, mas permitir que as suas vozes, mesmo que representadas, desestabilizem certas ações discursivas consagradas.
Referências
ALMEIDA, Maria do Rosário. Chu Kong. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1987.
AMARO, Ana Maria. Macau, terra de contrastes. In: CRUZ E SILVA, J. A. Um olhar sobre Macao. Macau: Fundação Oriente, Instituto de Investigação Científica Tropical, 1991.
ARRIMAR, Jorge; YAO, Jingming (org.) Antologia de poetas de Macau. Macau: Instituto Camões, Instituto Cultural de Macau e Instituto Português do Oriente, 1999.
BARBOSA, Paulo. Nos tempos em que Macau era bairrista. Revista Macau, IV série, n. 29, dezembro de 2002, p. 30-35.
BHABHA, Homi. O terceiro espaço. Uma entrevista com Homi Bhabha. Entrevistador Jonathan Rutherford. Revista do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional. Cidadania. Rio de Janeiro, n. 24, 1996.
______. O local da cultura. Trad. Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis e Gláucia Renata Gonçalves. Belo Horizonte: UFMG, 1998.
BORDEN, Ian. The ‘strangely familiar’ city: cultural challenges to the city objects. Culture of Metropolis in Macau. An International Symposium on Cultural Heritage Strategies for Twenty-first Century. RAEM: Instituto Cultural do Governo da RAE de Macau, 2001, p. 97-103.
BOXER, Charles R. Mary and Misogyny: women in Iberian Expansion Overseas (1415 – 1815). Some facts, fancies and personalities. London, Duckworth, 1975.
BROOKSHAW, David. A escrita de Macau: uma literatura de circunstâncias ou as circunstâncias de uma literatura. In: LABORINHO, Ana Paula; PINTO, Marta Pacheco (org.). Macau na escrita, escritas de Macau. Famalicão: ed. Humus, 2010.
BURKE, Peter (org.) A escrita da história: novas perspectivas. Trad. Magda Lopes. São Paulo: ed. Unesp, 2011.
CABRAL, Pina e LOURENÇO, Nelson. Em terra de tufões: dinâmicas da etnicidade macaense. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1993.
CHEN, Arthur H (ed.) Culture of Metropolis in Macau. An International Symposium on Cultural Heritage Strategies for Twenty-first Century. RAEM: Instituto Cultural do Governo da RAE de Macau, 2001 a.
______. Revitalizing the cultural symbiosis of Macau. Culture of Metropolis in Macau. An International Symposium on Cultural Heritage Strategies for Twenty-first Century. RAEM: Instituto Cultural do Governo da RAE de Macau, 2001 b, p. 75-81.
CHENG, Miu-Bing (Christina). Macao: a cultural Janus. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1998.
CHENG Wai-Ming. Literatura chinesa de Macau entre os anos oitenta e os princípios da década de noventa. Revista da Administração, n. 29, vol VIII, 3º., 1995, p. 501-523.
CORREIA, Ana Cristina Rouillé. Macau, macaenses e língua portuguesa. Revista Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas, n. 7. Lisboa, outubro-dezembro de 1999, p. 119-124.
DIAS, Fernanda. Contos da água e do vento: recontos. RAEM: Livros do Meio, Instituto Cultural de Macau, 2013.
______. O Sol, a Lua e a via do fio de seda: uma leitura do Yi Jing. RAEM: Livros do Meio, Instituto Cultural de Macau, 2011.
______. Chá verde – poemas. RAEM: C. A. da Cultura, 2002.
______. Rio de erhu – poemas. RAEM: Fábrica de livros, 1999.
______. Dias da prosperidade – contos. Macau: Instituto de Cultura de Macau, 1998.
______. Horas de papel – poemas. Macau: Livros do Oriente, 1992.
ESTIMA DE OLIVEIRA, Alberto. Mesopotâmia: espaço que criei. Lisboa: Aríon Publicações, 2003.
FILIPE, Mário. Macau e a situação futura da língua portuguesa. Revista Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas, n. 7. Lisboa, outubro-dezembro de 1999, p. 102-106.
GROSSO, Maria José Reis. Macau, identidade multilíngue. Revista Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas, n. 7. Lisboa, outubro-dezembro de 1999, p. 96-101.
LABORINHO, Ana Paula. Por uma lusofonia a oriente: sinais do passado, estratégias do presente. Apresentação. Revista Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas, n. 7. Lisboa, outubro-dezembro de 1999.
______. Macau e a escrita. Termos de um problema. In: LABORINHO, Ana Paula; PINTO, Marta Pacheco (org.). Macau na escrita, escritas de Macau. Famalicão: ed. Humus, 2010.
MEXIA, Pedro. Caminho de pedras: sobre a poesia de Alberto Estima de Oliveira. In: ESTIMA DE OLIVEIRA, Alberto. Mesopotâmia: espaço que criei. Lisboa: Aríon Publicações, 2003, p. 139-143.
NGAI, Gary M. C. Macao’s identity: the need for its preservation and development into the next century. In: CHEN, Arthur H. (ed.) Culture of Metropolis in Macau. An International Symposium on Cultural Heritage Strategies for Twenty-first Century. RAEM: Instituto Cultural do Governo da RAE de Macau, 2001, p. 139-151.
PITEIRA, Carlos Manuel. Mudanças sócio-culturais em Macau. A questão étnica do macaense. Lisboa: Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas, 1999.
KELEN, Christopher (Kit). Idolatria dos antepassados e outros poemas de Christopher (Kit) Kelen. Trad. Andreia Sarabando. Lisboa: Edição CEPAPS, FCSH e FCT, 2013.
ROCHA, Rui. Macau, multicultural society? Revista de Cultura. Series II, n. 78, October, 1998, p. 26-31.
SATKOWSKI, Leon. The myth of the open city: the Venetian ghetto and the architecture of segregation. In: CHEN, Arthur H. (ed.) Culture of Metropolis in Macau. An International Symposium on Cultural Heritage Strategies for Twenty-first Century. RAEM: Instituto Cultural do Governo da RAE de Macau, 2001, p. 205-212.
SCOTT, Joan. História das mulheres. In: BURKE (org.) A escrita da história: novas perspectivas. Trad. Magda Abdala. São Paulo: Unesp, 2011, p. 65-98.
SENA FERNANDES, Henrique. Nan Van: contos de Macau. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1997.
______. Os Dores. RAEM: Instituto de Cultura de Macau, 201
SIMAS, Monica. Macau: a plural literature? Asian Diasporic Visual Cultures and the Americas, vol. 2, USA: Columbia University, 2016, p. 51-67.
______. Margens do destino. Macau na literatura em língua portuguesa. São Caetano: YENDIS ed., 2007.
______. A tradução na paissagem poética de Macau entre a diversidade e a diferença cultural. In: Izabela Leal, José Guilherme dos Santos Fernandes, Sylvia Trusen. (Org.). Tradição e Tradução entre trânsitos e saberes. 1ed. Rio de Janeiro: Oficina Raquel, 2016, v. 1, p. 78-96.
SHARPE, Jim. A história vista de baixo. In: BURKE, Peter (org.). A escrita da história: novas perspectivas. Trad. de Magda Lopes. São Paulo: Editora Unesp, 2011, p. 39-63.
SOUSA, Ivo de Carneiro. A outra metade do céu. Escravatura e orfandade femininas, mercado matrimonial e elites mercantis em Macau (séculos XVI – XVIII). China Shenzhen: Saint Joseph Academic Press, 2011.
TEIXEIRA-E-SILVA, Roberval; LIMA-HERNANDEZ, Maria Célia. Políticas linguísticas e língua portuguesa em Macau, China: à guisa de introdução. Revista Signótica. Goiás, volume 26, 2014, p. 61-76. Versão eletrônica em: https://www.revistas.ufg.br/sig/article/view/31400/16841. Acessado em 20/01/2020.
TEIXERA-E-SILVA, Roberval. Linguagem, cultura e interação: espaços simbólicos construídos em língua portuguesa na China e em Macau. Fragmentum, v. 1 e 2, n. 35, 2012.
WESSELING, Henk. História de além-mar. In: BURKE, Peter (org.) A escrita da história: novas perspectivas. Trad. Magda Abdala. São Paulo: Unesp, p.99-133.
WORDIE, Jason. Macao: people and places, past and presente. Hong Kong: Angsana Imt., 2013.
YAO, Feng. Palavras cansadas da gramática. Poesia e fotografia. Lisboa: Gradiva, 2014.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Transferência de direitos autorais - Autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o autor autoriza a UFRJ a reproduzi-lo e publicá-lo na Diadorim: Revista de Estudos Linguísticos e Literários, entendendo-se os termos "reprodução" e "publicação" conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela internet, a título gratuito, para consulta e reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta. Essa autorização de publicação não tem limitação de tempo, ficando a UFRJ responsável pela manutenção da identificação do autor do artigo.
A Revista Diadorim utiliza uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).