Deslocamento metonímico no alçamento argumental no português brasileiro

Authors

  • Maria Elizabeth Fonseca Saraiva UFMG
  • Heliana Mello UFMG

DOI:

https://doi.org/10.35520/diadorim.2008.v4n0a3874

Abstract

O português brasileiro coloquial (PBC) apresenta algumas construções de forma [SN V SN] que parecem ser relacionadas a estruturas com a forma [[SN [de SN] ] V], de uso mais geral. Exemplos ilustrativos desse fenômeno podem ser vistos abaixo:

1.

(a) A Belina deita o banco, sabe? (PBC)

(b) O banco da Belina deita, sabe?

No par de exemplos, temos padrões construcionais para os quais poder-se-ia propor que o elemento modificador de um argumento sujeito, em estruturas do tipo de 1(b) - [[SN1 [deSN2]] V], no PBP é alçado à função de sujeito com a demoção do elemento modificado à função de objeto. Assim teríamos [SN2 V SN1] no PBC. Neste artigo, argumentamos que o estatuto da mudança argumental ilustrada é decorrente de um processo metonímico através do qual a relação inicial parte (figura)-todo (fundo) é invertida, havendo alçamento do elemento nominal com saliência conceptual (todo) à função gramatical de sujeito da oração. Tal proposta demonstra a relevância da exploração de processos metafóricos e metonímicos na constituição da gramática de uma língua, confirmando o papel motivacional de processos cognitivo-conceptuais na emergência de novas construções gramaticais.

Published

2008-12-29

Issue

Section

Artigos Inéditos