CARL JANSEN E O ENSINO DE PORTUGUÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA
DOI :
https://doi.org/10.35520/diadorim.2022.v24n2a51297Mots-clés :
Português Língua Estrangeira, Ensino, Material Didático, HistoriografiaRésumé
A busca por ampliar nosso entendimento sobre o ensino de línguas no Brasil e, mais especialmente, sobre ensino de Português Língua Estrangeira é contínua. Tendo esse fato como motivação e também a contribuição do imigrante alemão no cenário sócio-político-econômico brasileiro, a obra escrita por Carl Jansen – Neuestes praktish-theoretisches Lehrbuch der Portugiesischen Sprache – desperta interesse. Esta obra, cuja primeira edição data de 1863, tem caráter didático e é direcionada especialmente para aqueles que – apesar de terem o alemão como língua materna – têm interesse e/ou necessidade de aprender a língua portuguesa. Considerando a importância da obra e de seu autor para traçar a história do ensino da disciplina no Brasil, pretende-se, nesta primeira etapa da investigação, apresentar resultados oriundos da análise inicial dos conteúdos propostos na 12a. edição da obra citada, bem como dados que legitimem Carl Jansen – um imigrante alemão – como autor de uma obra para ensino de língua portuguesa. O estudo aqui proposto se fundamenta, portanto, nos princípios de uma pesquisa de caráter historiográfico, circunscrevendo-se no âmbito da Historiografia Linguística (HL) e mais especialmente naquele ramo descrito por Swiggers (1998) como historiografia do ensino de língua estrangeira. Por fim, dados preliminares sobre o autor informam que ele foi professor do Colégio Pedro II, revelando que ele tinha, portanto, conhecimento a respeito dos processos de aprendizagem de uma língua estrangeira. Além disso, por ser usuário da língua portuguesa como língua estrangeira, o autor revela preocupação em elaborar um manual que tivesse não apenas um caráter teórico, mas sobretudo um objetivo prático.Références
ALMEIDA, P. M. C. A elaboração da opinião desfavorável em português do Brasil e sua inserção nos estudos de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). Rio de Janeiro: Tese de Doutorado, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007.
ALMEIDA, P. M. C. de. Materiais didáticos de português para estrangeiros editados no Brasil: proposta de uma nova cronologia. Niterói: [Pesquisa de Pós-doutoramento]. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem, UFF, Niterói, 2011.
ALMEIDA, P. M. C. O papel do imigrante no cenário editorial de materiais didáticos para ensino de PBE. In: REBELLO, A.; BELFORT-DUARTE, A; ALMEIDA P.; LIMA, R. A. (orgs.). Português do Brasil para Estrangeiros: homenagem à Professora Norimar Júdice. Niterói, RJ: Intertexto, 2017, p. 17-38.
ALMEIDA, P. & JUDICE, N. Do novo mundo ao mundo novo: o ensino de português a estrangeiros no Brasil. In: ALVAREZ, M. L. O. & GONÇALVES, L. (orgs.). O mundo do português e o português no mundo afora: especificidades, implicaçoes e ações. Campinas, SP: Pontes Editores, 2016, p. 265-292.
AMADO, R. de S. O ensino e a pesquisa de português para falantes de outras línguas. Guavira Letras, v. 4, n. 6, p. 67-75, 2008
.
ALTMAN, C. Retrospectivas e perspectivas da historiografia linguística no Brasil. Revista argentina de historiografia linguistica, n. 2, p. 115-136, 2009. Disponível em: . Acesso em 5 dez. 2020.
ALTMAN, C. História, estórias e historiografia da linguistic brasileira. Todas as Letras, n.1, v. 14, p. 14-37, 2012.
BELFORT-DUARTE, A. L. & ALMEIDA, P. M. C. A pronúncia figurada na Grammatica Portoghese-Brasiliana, de Gaetano Frisoni (1898). In: MEIRELES, V. & VIEIRA, M.M. dos S. (orgs.). Variação e ensino de português no mundo / Variation et enseignement de portugais dans le monde. São Paulo: Blucher, 2022, p. 249-276.
BLAKE, A. V. A. S. Diccionario bibliographico brasileiro. Vol. 2. Rio de Janeiro: Typographia Nacional, 1893.
CARVALHO, A. M. M. Representações do trabalho em materiais didáticos de português para estrangeiros publicados no Brasil do século XX. In: REBELLO, A.; BELFORT-DUARTE, A; ALMEIDA P.; LIMA, R. A. (orgs.). Português do Brasil para Estrangeiros: homenagem à Professora Norimar Júdice. Niterói, RJ: Intertexto, 2017, p. 189-216.
CURI, C. O primeiro passo na Lingua Portugueza: para aprender bem esta língua em pouco tempo. 2ª. ed. São Paulo: [s.n.], 1931.
DINIZ, L. R. A. Políticas de línguas em livros didáticos brasileiros de ensino de português como língua estrangeira. In: FONTANA, M. G. Z. (org.). O português do Brasil como língua transnacional. Campinas: Editora RG, 2009, p.59-77.
DINIZ, L.R.A.; STRADIOTTI, L.M. & SCARAMUCCI, M.V.R. Uma análise de livros didáticos de português para estrangeiros. In: DIAS, R. & CRISTOVÃO, V. L. L. (orgs.). O livro didático de língua estrangeira: múltiplas perspectivas. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2009, p. 265-304.
DINIZ, L. R. A. Mercado de línguas: a instrumentalização brasileira do português como língua estrangeira. Campinas: Editora RG, 2010.
EBLING, A. & ROTERMUND, E. Minha língua – Grammatica portugueza para uso nas escolas allemãs no Brasil. 1º. Volume. São Leopoldo, Rio Grande do Sul: Rotermund & Co, 1933.
ENS, W. Perda e ressignificações do uso da língua alemã na região do Vale do Três Forquilhas. TCC - Curso de Licenciatura em História, Faculdade de Letras, UFRGS, Porto Alegre, 2017.
HOHLFELDT, A. Deus escreve direito por linhas tortas: o romance-folhetim dos jornais de Porto Alegre entre 1850 e 1900. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2003.
JANSEN, C. Neuestes praktisch-theoretisches Lehrbuch der Portugiesischen Sprache nach Ollendorffs Methode.12ª ed. Rio de Janeiro: A. Gomes Pereira & Co., 1926 [1863].
JÚDICE, N.; ALMEIDA, P. Revisitando um livro didático de Português do Brasil para estrangeiros da década de 40. In: JUDICE, N.; TROUCHE, L. (orgs.) Ensino de língua estrangeira: português em debate. Niterói: UFF, 2006, p. 78-95.
KOSERITZ, K. von. Crítica litteraria “A filha da cigana” por Carlos Jansen. Álbum do Domingo. Porto Alegre, ano XX, n. 15, p. 114, 14 jul. 1978a.
KOSERITZ, K. von. Crítica litteraria “A filha da cigana” por Carlos Jansen. Álbum do Domingo. Porto Alegre, ano XX, n. 16, p. 122, 21 jul 1978b.
LAYTANO, D. Estudo crítico e biográfico. In: JANSEN, C. O Patuá: novela gauchesca (1879-1880) obra devidamente publicada de novo para as comemorações do 150º aniversário da colonização alemã no Rio Grande do Sul. Porto Alegre: UFRGS, 1974, p. 27-72.
MACHADO DE ASSIS. Prefácio a Contos selectos das mil e uma noites. In JANSEN, C. Contos selectos das mil e uma noites extraídos e redigidos para a mocidade brazileira, segundo o plano de F. Hoffman. Rio de Janeiro: Laemmert & C., 1882, p. XX-XX.
MALKIEL, Y. History and histories of linguistics. Romance Philology, v. 22, p. 530-566, 1969.
MARCHANT, M. Português para estrangeiros. Porto Alegre: Sulina, 1954.
PAIVA, V. L. M. História do material didático de língua inglesa no Brasil. In: DIAS, R. & CRISTOVÃO, V. L. L. (orgs.). O livro didático de língua estrangeira: múltiplas perspectivas. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2009, p. 17-56.
PETER DA FONSECA, Maria Angela; CALLEGARO TAMBARA, Elomar Antonio Primórdios de um colégio teuto-brasileiro urbano em Pelotas no final do século 19. Revista História da Educação, n. 37, v. 16, maio-agosto, p. 125-152, 2012.
PIASSINI, C. E. & SAUSEN, J. V. As transformações do séc XIX e a imigração dos brummer e dos jesuítas para o Rio Grande do Sul. Revista do Instituto Histórico e Geográfico do Rio Grande Do Sul, n. 159, p. 67-90. Disponível em <https://seer.ufrgs.br/revistaihgrgs/article/view/104024>. Acesso em: 15 nov. 2021.
ROMERO, S. Prefácio. In: JANSEN, C. Robinson Crusoé redigido para a mocidade brazileira, segundo o plano de F. Hoffman. Rio de Janeiro: Laemmert & C., 1884, p. 5-12.
ROTERMUND, W. Vollständige Grammatik der portugiesischen Sprache in Regeln und Übungsstücken. São Leopoldo, Rio Grande do Sul: Rotermund & Co, 1897.
SELLAN, A. R. B. Inserção e abordagem de textos da literatura em livros didáticos de PBLE. In: REBELLO, A.; BELFORT-DUARTE, A; ALMEIDA P.; LIMA, R. A. (orgs.). Português do Brasil para Estrangeiros: homenagem à Professora Norimar Júdice. Niterói: Intertexto, 2017, p. 39-74.
SEYFERTH, G. A colonização alemã no Brasil: etnicidade econflito. In: FAUSTO, B. (org.) Fazer a América. 2ª Ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2000ª, p. 273 – 314.
SEYFERTH, G. A imigração alemã no Rio de Janeiro. In: GOMES, A. de C. (org.). Histórias de imigrantes e de imigração no Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: 7Letras, 2000b, p. 11 – 43.
SOUZA, B. Alemães, brummers e novo livro. Jornal Sul Rural, Porto Alegre, ano 23, n. 311, p. 2, ago 2009. Disponível em
SWIGGERS, P. Portraits of Linguistics Anno 1927. Historiographia Linguistica, v. 9, no. 1/2, p. 175-178, 1982.
SWIGGERS, P. Aspects méthodologiques du travail de l’historien de l’enseignement du français langue étrangère ou seconde. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, n. 21, p. 34-52, 1998. Disponível em: <http://fle.asso.free.fr/sihfles/Documents/Documents%2021%20corrig%E9/Documents%2021%20on-line%20PDF%20corrig%E9/e%20D21%20swiggers.pdf>. Acesso em: 9 abr. 2018.
SWIGGERS, P. A historiografia da linguística: objeto, objetivos, organização. Confluência – Revista do Instituto de Língua Portuguesa, n. 44 – 45, p. 39-59, 2013. Disponível em: <http://llp.bibliopolis.info/confluencia/pdf/1171.pdf>. Acesso em: 9 abr. 2018.
TEIXEIRA, V. G. A formação de professores de PLE (Português Língua Estrangeira) no Brasil. Revista Philologus, v. 22, p. 136-145, 2016.
TESCHE, L. A afirmação de uma identidade. Visão Global. n. 2, v. 11, p. 239-254, jul./dez. 2008. Disponível em <https://portalperiodicos.unoesc.edu.br/visaoglobal/article/view/504>. Acesso em 15 jan. 2021.
TESCHE, L. O séc. XIX. os brummer e a introdução da turnen/ginástica no Brasil. Anais do XXVII Simpósio Nacional de História, v. 1, p. 1-16. 2013. Disponível em <http://www.snh2013.anpuh.org/resources/anais/27/1363457885_ARQUIVO_BRUMMEReTURNEN-2013-ANPUH.pdf>. Acesso em: 15 jan. 2022.
TÖPKER, H. W. A língua portuguesa para estrangeiros. São Paulo: Ed. Melhoramentos, 1942.
ZILBERMAN, R. Como e por que ler a literatura infantil brasileira. Rio de Janeiro: Objetiva, 2005.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
Transferência de direitos autorais - Autorização para publicação
Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, já fica acordado que o autor autoriza a UFRJ a reproduzi-lo e publicá-lo na Diadorim: Revista de Estudos Linguísticos e Literários, entendendo-se os termos "reprodução" e "publicação" conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O artigo poderá ser acessado pela internet, a título gratuito, para consulta e reprodução de exemplar do artigo para uso próprio de quem a consulta. Essa autorização de publicação não tem limitação de tempo, ficando a UFRJ responsável pela manutenção da identificação do autor do artigo.
A Revista Diadorim utiliza uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).