A história das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro em uma perspectiva baseada no uso

Malte Rosemeyer

Resumo


Este artigo enfoca as mudanças nos contextos discursivos e nas funções das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro (PB), um tema que ainda não foi abordado por estudos prévios. À base da análise de um corpus de cerca de 200 peças de teatro datadas entre 1800 e 2016, o artigo mostra a necessidade de distinguir sobre as interrogativas parciais in-situ que dependem ou não sintaticamente do contexto anterior. Embora todos os tipos de interrogativas parciais in-situ tenham sofrido um aumento de sua frequência de uso, somente as interrogativas sintaticamente autônomas como ela foi pra onde? [V Wh] também experimentaram uma mudança nas suas funções discursivas típicas. Ao longo do tempo, as interrogativas [V Wh] tornaram-se mais frequentes em contextos nos quais a proposição não é derivada do contexto prévio. No entanto, esta mudança não pode ser caracterizada como uma mudança semântica, mas a consolidação de uma função discursiva já existente, ou seja, o uso dessas interrogativas como perguntas retóricas. Proponho que essa mudança não reflete uma mudança no PB falado, mas está limitada ao gênero textual específico das peças de teatro.


Palavras-chave


Português brasileiro; Perguntas; Interrogativas parciais; In-situ-wh.

Texto completo:

PDF

Referências


AUER, Peter. Syntax als Prozess. In: HAUSENDORF, Heiko (Ed.). Gespräch als Prozess. Linguistische Aspekte der Zeitlichkeit verbaler Interaktion. Tübingen: Narr, 2007. p. 95-124.

AUER, Peter. The temporality of language in interaction: projection and latency. Interaction and Linguistic Structures, 54, 2014. p. 1-25.

BENZ, Anton; JASINSKAJA, Katja. Questions under Discussion: From sentence to discourse. Discourse Processes, 54 (3), 2017. p. 177-186.

BIEZMA, María. Givenness and the difference between wh-fronted and wh-in-situ questions in Spanish. In: BERNS, Janine; JACOBS, Haike; NOUVEAU, Dominique (Eds.). Romance Languages and Linguistic Theory: Selected Papers for Going Romance 29. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2018. p. 21-39.

CEROVIĆ, Marijana. When suspects ask questions: Rhetorical questions as a challenging device. Journal of Pragmatics, 105, 2016. p. 18-38.

CHERNOVA, Ekaterina. The Syntax of wh-Movement in Multiple (True and Echo) Questions: A Q-Particle Approach. Tese (Doutorado em Linguística). Universitat de Girona, Girona, 2015.

DE PAULA, Mayara Nicolau. A ordem VS/SV em interrogativas-Q: um estudo diacrônico em peças teatrais brasileiras e portuguesas. In: BAALBAKI, Angela; CARDOSO, Janaína; ARANTES, Poliana; BERNARDO, Sandra (Eds.). Linguagem: Teoria, Análise e Aplicações. Rio de Janeiro: Programa de Pós-graduação em Letras, 2015. p. 585-595.

DE PAULA, Mayara Nicolau. A comparative diachronic analysis of wh-questions in Brazilian and European Portuguese. Diadorim, 19, 2017. p. 173-196.

DIEWALD, Gabriele. A model for relevant types of contexts in grammaticalization. In: WISCHER, Ilse; DIEWALD, Gabriele (Eds.). New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2002. p. 103-120.

DIEWALD, Gabriele. Context types in grammaticalization as constructions. Constructions, 1 (9), 2006. p. 1-29.

DUARTE, Maria Eugênia L. A perda da ordem V(erbo) S(ujeito) em interrogativas qu- no português do Brasil. D.E.L.T.A., 8, 1992. p. 37-52.

ENGDAHL, Elisabeth. Information packaging in questions. In: BONAMI, Olivier; CABREDO HOFHERR, Patricia (Eds.). Empirical Issues in Syntax and Semantics, 6. Paris: CSSP, 2006. p. 93-111.

FIENGO, Robert. Asking Questions. Using Meaningful Structure to Imply Ignorance. Oxford: Oxford University Press, 2009.

GINZBURG, Jonathan. Interrogatives: questions, facts and dialogue. In: LAPPIN, Shalom (Ed.). The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford: Basil Blackwell, 1996. p. 385–422.

GINZBURG, Jonathan. The Interactive Stance: Meaning for Conversation. Oxford: Oxford University Press, 2012.

GINZBURG, Jonathan; SAG, Ivan A. Interrogative Investigations. Stanford, CA: CSLI, 2001.

GRICE, Paul. Logic and Conversation. In: COLE, Peter; MORGAN, James L. (Eds.). Syntax and Semantics: Speech acts. New York: Academic, 1975. p. 41-58.

HAMBLIN, Charles L. Questions in Montague English. Foundations of Language, 10, 1973. p. 41–53.

HEINE, Bernd. On the role of context in grammaticalization. In: WISCHER, Ilse; DIEWALD, Gabriele (Eds.). New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2002. p. 83-101.

HEINEMANN, Trine. Questions of accountability: yes-no interrogatives that are unanswerable. Discourse Studies, 10, 2008. p. 55-71.

KABATEK, Johannes. ¿Es posible una lingüística histórica basada en un corpus representativo?. Iberoromania, 77 (1), 2013. p. 8-28.

KATO, Mary A. Deriving wh-in-situ through movement. In: CAMACHO-TABOADA, Victoria; GIMÉNEZ FERNÁNDEZ, Ángel L.; MARTÍN-GONZÁLEZ, Javier; REYES-TEJEDOR, Mariano (Eds.). Information Structure and Agreement. Philadelphia, Amsterdam: John Benjamins, 2013. p. 175-191.

KATO, Mary A. Focus and wh-questions in Brazilian Portuguese. In: TORRES CACOULLOS, Rena; DION, Nathalie; LAPIERRE, André (Eds.). Linguistic Variation. Confronting Fact and Theory. London: Routledge, 2014a. p. 111-130.

KATO, Mary A. The Role of the Copula in the Diachronic Development of Focus Constructions in Portuguese. In: CÔTÉ, Marie-Hélène; MATHIEU, Éric (Eds.). Variations within and Across Romance Languages. Amsterdam, Netherlands: Benjamins, 2014b. p. 297-313.

KATO, Mary A.; MIOTO, Carlos. A multi-evidence study of European and Brazilian Portuguese wh-questions. In: REIS, Marga; KEPSER, Stephan (Eds.). Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives. Berlin, New York: De Gruyter, 2005. p. 307-328.

KATO, Mary A.; RAPOSO, Eduardo. European and Brazilian Portuguese word order: questions, focus and topic constructions. In: PARODI, Claudia; QUICOLI, Carlos; SALTARELLI, Mario; ZUBIZARRETA, Maria Luisa (Eds.). Aspects of Romance Linguistics. Selected Papers from the LSRL XXVI. Washington: Georgetown University Press, 1996. p. 267-278.

KATO, Mary A.; RIBEIRO, Ilza. Cleft sentences and wh-questions in Brazilian Portuguese: a diachronic analysis. Campinas: Universidade Estadual de Campinas, 2005.

KATO, Mary A.; RIBEIRO, Ilza. Cleft sentences from Old Portuguese to Modern Portuguese. In: DUFTER, Andreas; JACOB, Daniel (Eds.). Focus and Background in Romance Languages. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2009. p. 123-154.

KOSHIK, Irene. Wh-questions used as challenges. Discourse Studies, 5, 2003. p. 51-77.

LOPES ROSSI, Maria Aparecida. A sintaxe diacrônica das interrogativas-Q do português. Tese (Doutorado em Linguística). UNICAMP, Campinas, 1996.

OUSHIRO, Livia. Um análise variacionista para as Interrogativas-Q. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011.

PEDERSEN, Ted. Fishing for exactness. In: Proceedings of the SCSUG, 96. Austin, 1996. p. 188-200.

PINHEIRO, Diogo; MARINS, Juliana. A trajetória das interrogativas QU- clivadas e não clivadas no Português Brasileiro. In: DUARTE, Maria Eugênia L. (Ed.). O sujeito em peças de teatro (1833-1992): estudos diacrônicos. São Paulo: Parábola, 2012. p. 161-179.

PIRES, Acrisio; TAYLOR, Heather L. The syntax of wh-in-situ and Common Ground. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 43(2), 2007. p. 201-215.

REYNOLDS, Edward. Enticing a challengeable in arguments: sequence, epistemics and preference organisation. Pragmatics, 21 (3), 2011. p. 411-430.

ROBERTS, Craige. Focus, the flow of information, and Universal Grammar. In: CULICOVER, Peter W.; MCNALLY, Louise (Eds.). The Limits of Syntax. Malden: Blackwell, 1998. p. 109-160.

ROBERTS, Craige. Context in dynamic interpretation. In: HORN, Laurence R.; WARD, Gregory (Eds.). The Handbook of Pragmatics. Malden: Blackwell, 2004. p. 197-220.

ROSEMEYER, Malte. PorThea: a historical corpus of Portuguese theater plays, 2019. Disponível em: http://www.romanistik.uni-freiburg.de/rosemeyer/05corpus.html. Acessado em: 27 maio 2019.

ROSEMEYER, Malte. Actual and apparent change in Brazilian Portuguese wh-interrogatives. Language Variation and Change, no prelo.

STEFANOWITSCH, Anatol; GRIES, Stefan. Collostructions: investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8 (2), 2003. p. 209-243.

STIVERS, Tanya; ENFIELD, Nicholas J. A coding scheme for question–response sequences in conversation. Journal of Pragmatics, 42, 2016. p. 2620-2626.

VAN KUPPEVELT, Jan. Discourse structure, topicality and questioning, 31 (1), 1995. p. 109-147.

VON STUTTERHEIM, Christiane; KLEIN, Wolfgang. Text structure and referential movement. In: DIETRICH, Rainer; GRAUMANN, Carl F. (Eds.). Language Processing in Social Context. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1989. p. 39-76.

WALTEREIT, Richard. Inferencing, reanalysis, and the history of the French est-ce que question. Open Linguistics, 4, 2018. p. 35-48.




DOI: https://doi.org/10.24206/lh.v5iespecial.23614

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2019 LaborHistórico

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

Licença Creative Commons

LaborHistórico | ISSN 2359-6910

A Revista LaborHistórico da Universidade Federal do Rio de Janeiro está licenciada com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.