O léxico brasileiro em dois espaços e em dois momentos

Autores

DOI:

https://doi.org/10.24206/lh.v5iEspecial2.26865

Palavras-chave:

Português brasileiro. Atlas regionais. Léxico. Diatopia. Diacronia.

Resumo

O artigo examina o léxico do português brasileiro numa dupla perspectiva, a diatópica e a diacrônica. Fundamentado na realidade de dois estados brasileiros e com base em dados do Atlas Prévio do Falares Baianos (ROSSI, 1963), do Atlas Lingüístico do Paraná (AGUILERA, 1994) e do corpus  do Projeto Atlas Linguístico do Brasil, o trabalho descreve a realidade areal dos dois estados, aponta, descrevendo-as, as coincidências e divergências e assinala a possível variação no tempo.

Biografia do Autor

Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso (in memoriam), Universidade Federal da Bahia

Professora Emérita da Universidade Federal da Bahia. Graduada em Letras Neolatinas pela Universidade Federal da Bahia (1960), mestra em Letras e Lingüística pela Universidade Federal da Bahia (1979) e doutora em Letras (Letras Vernáculas) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2002).

Marcela Moura Torres Paim, Universidade Federal da Bahia

Professora de língua portuguesa da Universidade Federal da Bahia. Fez graduação em Letras com Espanhol na Universidade Federal de Pernambuco, mestrado e doutorado na Universidade Federal da Bahia e estágio de pós-doutorado na Universidade Estadual de Feira de Santana.

Ana Regina Torres Ferreira Teles, Universidade Federal da Bahia

Arquiteta e Engenheira Agrimensora, ingressou no Departamento de Engenharia de Transportes e Geodésia da Escola Politécnica da UFBA em 1982 através de concurso público até 2019, quando aposentou-se.  Especialista em Geoprocessamento,   Mestre em Geografia e  Doutora em Língua e Cultura,  cartografia digital e geoprocessamento e sistema de informações geográficas. Após a aposentadoria deu prosseguimento às atividades principais de pesquisa, sendo responsável técnico pela preservação e documentação do acervo dos instrumentos históricos do LGTS - Laboratório de Geomensura Theodoro Sampaio e pela elaboração das cartas bases e composição temática de todas as cartas linguísticas do  ALiB - Atlas Linguístico do Brasil. Integrante da Comissão de Informatização e Cartografia do Projeto é ainda membro pesquisador integrante da Equipe Bahia.

Referências

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas lingüístico do Paraná. Curitiba: Imprensa Oficial do Estado do Paraná, 1994.

Atlas Linguarum Europae (ALE). Volume I – Commentaires (premier fascicule). Assen: Van Gorcum, 1983.

AULETE, Caldas. Dicionário contemporâneo da língua portuguesa. 4ª Ed. Rio de Janeiro: Delta, 1958.

CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. As ‘cores’ do arco-íris no Brasil. In: AGRELA, Ana Isabel Boullón (Ed.). Novi te ex nomine. Estudos filolóxicos ofrecidos ao Prof. Dr. Dieter Kremer, A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, 2004. p. 69-81.

COMITÊ NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas Lingüístico do Brasil. Questionários 2001. Londrina: UEL, 2001.

HOUAISS, Antônio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

MEJRI, Salah. Le figement lexical: descriptions linguistiques et structuration sémantique. Manouba: Publications de la Faculté des Lettres de la Manouba, 1997.

MEJRI, Salah. Possibles de langues, possibles de discours: entre (dé)figement et traduction. HUERTA, Pedro Mogorrón; MEJRI, Salah (Eds.). Figement, traduction, variation, défigement. Alicante: Alicante, 2011, p. 187-202.

ROSSI, Nelson. Atlas Prévio dos Falares Baianos. Rio de Janeiro: Ministério de Educação e Cultura: Instituto Nacional do Livro, 1963.

Downloads

Publicado

2019-11-19