Você + 2SG no Português de Cabinda (Angola): dois efeitos do contato linguístico
DOI:
https://doi.org/10.24206/lh.v10i2.64315Palavras-chave:
Angolan Portuguese, Colonial Portuguese, Kikongo, Romania Bantu, politeness distinction, independent pronouns, linguistic typologyResumo
Este artigo descreve o sistema de formas de tratamento no português de Cabinda (Angola), particularmente o uso generalizado de você (substituindo em grande parte tanto o senhor quanto o tu) e a formação de um paradigma que – somente se nosso interesse for diacrônico – poderia ser caracterizado como ‘híbrido’. Esse paradigma é marcado pela combinação do pronome independente/oblíquo você com pelo menos algumas formas derivadas do paradigma de tu (clíticos de objeto, possessivos e, em uma extensão muito menor, terminações verbais). Além disso, propõe-se que o sucesso adaptativo de ambos os fenómenos foi, até certo ponto, determinado pelo Kikongo, um continuum de línguas bantas genética e tipologicamente relacionadas, que fornece modelos estruturais e pragmáticos que parecem ter sido transferidos para o português no uso de falantes bilíngues. Por fim, sugere-se que essas características podem estar particularmente bem representadas na Romania Bantu, ou seja, nas áreas de língua românica influenciadas pelas línguas bantas.
Referências
ÁLVAREZ LÓPEZ, L. et al. Variação nas formas verbais e pronominais da segunda e terceira pessoa do singular no português de Cabinda, Angola. 18th Annual conference of the ACBLPE. Ziguinchor, Senegal, June 2018.
AVELAR, J. O. de; ÁLVAREZ LÓPEZ, L. Directional complements, existential sentences and locatives in the Afro-Brazilian continuum of Portuguese. In: AVELAR, J. O. de; ÁLVAREZ LÓPEZ, L.; GONÇALVES, P. (ed.). The Portuguese Language Continuum in Africa and Brazil. Amsterdam: John Benjamins, 2018. p. 185-210.
BAL, W. Mélanges Willy Bal. Africana Romanica (préparés par Dieter Kremer). Hamburg: Buske, 1988.
BOSTOEN, K.; DE SCHRYVER, G.-M. Linguistic innovation, political centralization and economic integration in the Kongo Kingdom: Reconstructing the spread of prefix reduction. Diachronica, v. 23, n. 2, p. 139-185, 2015.
BRIZ GÓMEZ, A. Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación. In: DIANA BRAVO, D.; BRIZ GÓMEZ, A. (ed.). Pragmática Sociocultural: Estudios sobre el discursio de cortesía en español. Barcelona: Ariel, 2004 p. 67-93.
BROWN, R.; GILMAN, A. The Pronouns of Power and Solidarity. In: SEBEOK, T. A. (ed.). Style in Language. Cambridge, M. A.: MIT Press, 1960. p. 253-276.
CARTER, H.; MAKOONDEKWA, J. Kongo Language Course: Maloongi Makikoongo: A Course in the Dialect of Zoombo. Northern Angola: University of Wisconsin-Madison, 1987.
CARTER, H. A Sketch of Kongo Grammar: Zombo Dialect, Angola. Unpublished ms.: 1999. (mailed to A. Schwegler, 20 April 2000).
CHAVAGNE, J.-P. La langue portugaise d’Angola. Thesis (PhD) – Université Lumière Lyon, Lyon, 2005.
CLEMENTS, J. C. Immigrant speech, creoles, and the ‘basic variety’: A usage-based account of some traits in the Portuguese-based creoles. Journal of Portuguese Linguistics, v. 4, n. 1, p. 149-165, 2005.
CLYNE, M. Zum Pidgin-Deutsch der Gastarbeiter. Zeitschrift für Mundartforschung, v. 35, n. 2, p. 130-139, 1968.
COSERIU, E. Das romanische Verbalsystem. Tübingen: Narr, 1976.
CUNHA, C.; CINTRA, L. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Lexikon, 2017.
DE CLERCQ, L. Grammaire du Kiyombe. Bruxelles: Goemaere, Imprimeur du Roi, 1921.
DOM, S.; DE SCHRYVER, G.-M.; BOSTOEN, K. The diachronic semantics of the Dissociative Past Completive construction in the Kikongo Language Cluster (Bantu). Folia Linguistica, v. 39, n. 2, p. 297-340, 2018.
EHRHART, S.; REVIS, M. Tayo structure dataset. In: MICHAELIS, S. M. et al. (ed.). The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013. Available from: https://apics-online.info/contributions/57 . Accessed at: 1 aug. 2024.
GERARDS, D.; MEISNITZER, B. Angola. In: REUTNER, U. (ed.). Manual of Romance Linguistics in Africa. Berlin: De Gruyter, 2023. p. 491-520.
GOES, H. A Historical-Comparative Approach to Phonological and Morphological Variation in the Kikongo Language Cluster with a Special Focus on Cabinda. 2022. Thesis (PhD) – Ghent University, Gante, 2022.
GONÇALVES, P. et al. Estruturas gramaticais do português: Problemas e exercícios. In: GONÇALVES, P.; STROUD, C. (ed.). Panorama do português oral de Maputo. Vol. III: Estruturas gramaticais do português: problemas e aplicações. Maputo: Instituto Nacional do Desenvolvimento da Educação, 1998. p. 36-148.
GROSJEAN, F. The bilingual’s language modes. In: NICOL, J. (ed.). One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell, 2001. p. 1-22.
GÜLDEMANN, T.; HAGEMEIJER, T. The History of Sentence Negation in the Gulf of Guinea Creoles. Journal of Ibero-Romance Creoles, v. 9, p. 55-84, 2019.
GÜLDEMANN, T. Predicate Structure and Argument Indexing in Early Bantu. In: BOSTOEN, K; DE SCHRYVER, G.-M.; GUÉROIS, R.; PACCHIAROTTI, S. (ed.). On Reconstructing Proto-Bantu Grammar. Berlin: Language Science Press, 2022, p. 387-421.
GUTIÉRREZ MATÉ, M.; STEFFEN, J. Construcciones existenciales en el continuo afroiberorrománico: Propuesta de tipología y modelación del influjo del sustrato. Journal of Ibero-Romance Creoles, v. 11, p. 1-108, 2021.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. Palenquero Creole: The syntax of second person pronouns and the pragmatics of address switching. In: KLUGE, B.; MOYNA, M. I.; SIMON, H. (ed.). It’s not all about you – new perspectives on address research. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019. p. 161-190.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. A negação (banto-)ibero-românica do tipo não...não. Um olhar sob a perspectiva do português de Cabinda, Angola. In: CORBELLA, D.; DORTA, J.; PADRÓN, R. (ed.). Perspectives en linguistique et philologie romanes (I et II). Paris: Éditions de Linguistique et de Philologie, Bibliothèque de Linguistique Romane (BiLiRo), n.18.1-18.2, 2023. p. 337-347.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. Repertorios multilingües en Guinea Ecuatorial en el tránsito del mundo fernandino al colonial hispánico. Nueva Revista de Filología Hispánica,
v. 72, n. 2, p. 595-628, 2024a.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. Romania Bantu. The Restructuring of Ibero-Romance in Contact with Kikongo: A Comparison of Palenquero Creole (Colombia) and Cabindan Portuguese (Angola). 2024b. Habilitation Thesis – University of Augsburg, Baviera, 2024b.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. Voices from Cabinda: Audio files of the examples in the paper “Você + 2SG in Cabindan Portuguese (Angola): Two Effects of Language Contact” (LaborHistórico) [Data set]. Zenodo, 2024c. Available from: https://doi.org/10.5281/zenodo.12820418. Accessed at: 1 aug. 2024.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. Angola: Cabinda. In: LAMBERTI, L.; AGOSTINHO, A. L. (ed.). Afro-Iberian Languages: Contact and Sociohistory (Contact and Multilingualism). Berlin: Language Science Press, in press a.
GUTIÉRREZ MATÉ, M. The multilingual repertoire of the Haitian migrant community in Chapecó (SC, Brazil). Open Linguistics, in press b.
HAGEMEIJER, T. 2011. The Gulf of Guinea Creoles: Genetic and Typological Relations. Journal of Pidgin and Creole Languages, v. 26, n. 1, p. 111-154, 2011.
HAGEMEIJER, T. Nos meandros do pluricentrismo: o caso do português angolano. Ms, in press.
HASPELMATH, M.; the APiCS Consortium. Special dependent person forms for subject and object. In: MICHAELIS, S. M. et al. (ed.). The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. Oxford: Oxford University Press, 2013a. p. 64-67.
HASPELMATH, M.; the APiCS Consortium. Politeness distinctions in second-person pronouns. In: MICHAELIS, S. M. et al. (ed.). The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. Oxford: Oxford University Press, 2013b. p. 68-71.
HASPELMATH, M. Why is Grammaticalization Irreversible? Linguistics, v. 37, n. 6, p. 1043-1068, 1999.
HEINE, B.; KUTEVA, T. Contact and grammaticalization. In: HICKEY, R. (ed.). The Handbook of Language Contact. Chichester, West Sussex, Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010. p. 86-105.
HELMBRECHT, J. Politeness Distinctions in Pronouns. In: DRYER, M. S.; HASPELMATH, M. (ed.). The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013. Available from: https://wals.info/chapter/45. Accessed at: 1 aug. 2024.
KYALA, M. B. Longoka Kikongo. Luanda: Mayamba, 2013.
LAMAN, K. E. Grammar of the Kongo Language (Kikongo). New York: Christian Alliance Publishing Company, 1912.
LANGER, R.; BARBIAN, M. La EIB (currículum formal y el oculto). Red BAYMIS, 2022. Available from: https://www.youtube.com/watch?v=fRZBFZjuXbk. Accessed at:
jan. 2024.
LARA BERMEJO, V.; GUILHERME, A. R. B. The Diachrony of Pronouns of Address in 20th-century European Portuguese. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, v. 14, n. 1, p. 39-79, 2021.
LIPSKI, J. M. The Spanish of Equatorial Guinea: The dialect of Malabo and its implications for Spanish dialectology. Max Niemeyer, Tubingen, 1985.
LIPSKI, J. M. Afro-Bolivian Spanish. Frankfurt: Vervuert, Iberoamericana, 2008.
LOPES, C. R. dos S.; MARCOTULIO, L. L. On address pronouns in the history of Brazilian Portuguese. In: KLUGE, B.; MOYNA, M. I. (ed.). It’s not all about you. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2019. p. 140-159.
MASSIALA, V. G. S. O português falado em Cabinda: implicações profissionais na TPA local. Luanda: Mayamba, 2023.
MATTOS E SILVA, J. de. Contribução para o estudo da região de Cabinda. Lisboa: Typographia Universal, 1904.
MICHAELIS, S. M. Avoiding bias in comparative creole studies: Stratification by lexifier and substrate. Isogloss: Open Journal of Romance Linguistics, v. 6, n. 8, p. 1-35, 2020.
MONTEIRO, J. J. Angola and the River Congo. London: MacMillan & Co, 1875.
MUFWENE, S. S. The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
PEDRO, J. D. Situação linguística de Angola. In: 21 ACBPLE & 9 GELIC Joint Meeting. Libolo, Angola, July 2023.
QUILIS, A.; FRESNILLO, C. C. La lengua española en Guinea Ecuatorial. Madrid: Universidad de Educación a Distancia, 1995.
ROSENBLAT, Á. Los conquistadores y su lengua. Universidad Central de Venezuela, 1977.
SCHWEGLER, A. Combining Population Genetics with Historical Linguistics. In: SESSAREGO, S.; TEJEDO, F. (ed.). Spanish Language and Sociolinguistic Analysis. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2016. p. 33-88.
SELINKER, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, v. 10, n. 3, p. 209-241, 1972.
SESEP N’SIAL, C. Le français de la République Démocratique du Congo. Variation sociale et morphosyntaxique. Paris: Du Cygne, 2021.
SESSAREGO, S. On the non-creole basis for Afro-Bolivian Spanish. Journal of Pidgin and Creole Languages, v. 33, n. 1, p. 363-407, 2013.
SILVA-BRUMMEL, M. F. As formas de tratamento no português angolano. In: GÜNTER HOLTUS, G.; KRÖLL, H.; RADTKE, E. (ed.). Umgangssprache in der Iberoromania: Festschrift für Heinz Kröll. Tübingen: Narr, 1984. p. 271-286.
TEIXEIRA, E. P. O pronome você no português de Luanda. In: HERNANDES, M. C. L. et al. (ed.). A língua portuguesa no mundo. São Paulo: FFLCH-USP, 2008. p. 1-16.
TEYSSIER, P. Histoire de la langue portugaise. Paris: Presses universitaires de France, 1980.
The Grambank Consortium. Grambank. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021. Available from: https://grambank.clld.org/. Accessed at: 1 jan. 2024.
THOMASON, S. G. Language Contact: An Introduction. Edinburgh University Press, 2001.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Miguel Gutiérrez Maté
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Os autores que publicam nesta revista concordam com o seguinte:
a. Os autores detêm os direitos autorais dos artigos publicados; os autores são os únicos responsáveis pelo conteúdo dos trabalhos publicados; o trabalho publicado está licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional, que permite o compartilhamento da publicação desde que haja o reconhecimento de autoria e da publicação pela Revista LaborHistórico.
b. Em caso de uma segunda publicação, é obrigatório reconhecer a primeira publicação da Revista LaborHistórico.
c. Os autores podem publicar e distribuir seus trabalhos (por exemplo, em repositórios institucionais, sites e perfis pessoais) a qualquer momento, após o processo editorial da Revista LaborHistórico.