Pesquisa


 
Edição Título
 
v. 11, n. 1 (2022) VIABILIZAR UMA INTERPRETAÇÃO AUTÊNTICA DA ILÍADA: O CASO DA TRADUÇÃO DE CARLOS ALBERTO NUNES E PROPOSTA DE UM MÉTODO DE COMO TRADUZIR EMOÇÕES MAIS ADEQUADAMENTE Resumo  PDF
Bruna Silva de Abreu, Rainer Guggenberger
 
v. 11, n. 1 (2022) SOBRE UMA TRADUÇÃO E O TEXTO TRADUZIDO Resumo  PDF
Célia Marques Telles
 
v. 10, n. 2 (2021) Interferências linguísticas na tradução medieval portuguesa do Espelho da Cruz de Domenico Cavalca: desvendando o perfil linguístico do tradutor Resumo  PDF
César Nardelli Cambraia, Marcos Alexandre dos Santos
 
v. 4, n. 2 (2015) TRADUÇÃO: O SONHO DA SANTA CRUZ Resumo  PDF
Diogo Kubrusly de Freitas
 
1 a 4 de 4 itens

Dicas para pesquisa:

  • O sistema de busca não diferencia maiúsculas ou minúsculas
  • Termos irrelevantes são ignorados pelo sistema de busca
  • São recuperados por padrão apenas artigos contendo todos os termos de busca (ex.: AND é implícito)
  • Combine múltiplos termos com OR para encontrar artigos contendo um ou outro termo; ex.: educação OR pesquisa
  • Use parênteses para criar buscas mais complexas; ex.: arquivo ((revista OR conferência) NOT teses)
  • Use aspas duplas para recuperar o termo exato; ex.: "Acesso Livre à informação"
  • Exclua termos utilizando - ou NOT; ex.: online -políticas ou online NOT políticas
  • Use * como caracter coringa; ex.: soci* moralidade recuperará documentos contendo "sociedade" ou "sociológico"