From pages to screen: a multi-dimensional approach to the adaptation of young adult novels to the silver screen
DOI:
https://doi.org/10.31513/linguistica.2020.v16n2a33943Keywords:
Corpus linguistics, Multi-Dimensional analysis, Young adult novels, Movies.Abstract
Movies such as The outsiders (1983), The basketball diaries (1995) and Harry Potter and the sorcerer's stone (2001) are examples of the growing number of adaptations of novels often categorized as young adult. Such novels are intended for an audience composed of individuals in their late teens. The purpose of our study is to understand how the language in young adult books is adapted to the audiovisual language of movies. To that end, we collected the Young Adult Corpus (YAC), which includes 30 novels belonging to the young adult category and 30 subtitles of their respective movies. The YAC corpus was submitted to an additive multi-dimensional analysis based on the dimensions of variation in English (Biber, 1988). Results suggest that when the language of novels is adapted to that of the silver screen it becomes more interactive, less narrative and more situation dependent.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish in the Revista Linguí∫tica agree with the following terms:
The authors maintain their rights, ceding to the journal the right to first publication of the article, simultaneously submitted to a Creative Commons license permitting the sharing with third-parties of published content as long as it mentions the author and its first publication in the Revista Linguí∫tica.
Authors may enter into additional agreements for the non-exclusive distribution of their published work (for example, posting in online institutional or non-profit repositories, or book chapters) so long as they acknowledge its initial publication in the Revista Linguí∫tica.
The journal Revista Linguí∫tica is published by the Post-Graduate program in Linguistics of UFRJ and employs a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC-BY-NC).