Slang expressions in Brazilian Sign Language and its contexts of use

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2020.v16n3a36958

Keywords:

Slangs. Resistance. Group vocabulary. Palmas (Tocantins).

Abstract

This article presents research about use of slang by a group of deaf people in the city of Palmas, Tocantins, who interact through the social network WhatsApp. In this research, we surveyed nineteen slang terms and described the profile of the participants, the rules for maintaining the group and the process of creating these signs. The theoretical and methodological support used for this study was from the authors Preti (2000a; 2000b; 2003; 2013) and Murata (2008), about slang as a language of resistance, opposition and protection. In the group, the exchange of information takes place in libras (video) and there is no participation by hearing participants. According to the participants, slang appears as forms (i) of entertainment and humor, in an environment in which they are at ease in relation to the language and themes covered, (ii) resistance, in opposition to the negative experiences facing the majority society and (iii) protection and confidentiality, in front of signing hearing and other deaf members in the deaf community. Slang expressions are categorized into (i) new signs, (ii) signs with modified parameters (hand configuration) to express intensity, (iii) signs with modified parameters (palm orientation) to indicate irony and (iv) signs with modified parameters (point of articulation) to highlight the gestural- visual modality of sign languages. The survey results also indicate that the process of creating slang signs involves the lexicalization of gestural actions, giving rise to highly iconic signs, and involves changing sub-lexical units, characterizing the parameters as phono-morphemes.

Author Biographies

Cristiano Pimentel Cruz, Universidade Federal do Tocantins

Mestrado em Letras pela Universidade Federal do Tocantins (UFT). Possui licenciatura e bacharelado em Educação Física pela Universidade de Fortaleza (2013). Pós-graduado no curso de Especialização em Libras: Interpretação, Tradução e Ensino pela Faculdade 7 de Setembro.Os principais temas de interesse são: sociolinguística, gírias da Língua Brasileira de Sinais, Cultura e Identidade Surda. Atua com Professor Efetivo com dedicação exclusiva no Curso de Letras-Libras na Universidade Federal do Tocantins.

Bruno Gonçalves Carneiro, Universidade Federal do Tocantins

Professor da Universidade Federal do Tocantins, Campus de Porto Nacional, no curso de Letras Libras e no Programa de Pós-Graduação em Letras. Mestre e Doutor em Letras e Linguística pela UFG. Atua nos seguintes temas: tipologia linguística, análise e descrição da língua de sinais brasileira e educação de surdos.

Karylleila dos Santos Andrade, Universidade Federal do Tocantins

Possui graduação em Letras pela Universidade do Tocantins (1993), mestrado em Linguística pela Universidade de São Paulo (2000) e doutorado em Linguística pela Universidade de São Paulo (2006). É professora. associada II da Universidade Federal do Tocantins e atua nos programas de pós-graduação em Letras, câmpus de Araguaína e de Porto Nacional. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase nos estudo do léxico, atuando principalmente nas seguintes áreas: onomástica/toponímia, etnolinguistica e temáticas do léxico voltadas ao ensino. É Bolsista Produtividade PQ2 CNPq.

Published

2020-12-30