Which language(s) do you speak? Investigating language beliefs and attitudes among the Palikur-Arukwayene people

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2023.v19nSup.a60394

Keywords:

Crenças, atitudes linguísticas, Palikur-Arukwayene, Oiapoque

Abstract

This article aims to analyze the linguistic beliefs and attitudes of the Palikur-Arukwayene community in relation to the languages - Parikwaki, Portuguese, Kheuol and French - present in their context, considering power dynamics, linguistic influences and processes of linguistic stigmatization or valorization (Frosi, 2010; Faggion, 2010). The study is part of the theoretical field of Sociolinguistics and is a cross-sectional study with a mixed approach, combining qualitative and quantitative elements. The investigation was conducted in the Kumenê Village, Uaçá Indigenous Land, Oiapoque, and aimed to understand how the participants evaluate and value the oral and written modalities of the Parikwaki, Portuguese, Kheuol and French languages, considering contexts of use and communicative functions. The analysis of the subjects’ linguistic attitudes allowed us to map relations of linguistic prestige and disprestige in the community, while understanding the value attributed to oral and written modalities allowed us to investigate patterns of use in different communicative situations. The research was carried out using questionnaires applied to students, teachers and members of the Kumenê community. The results revealed the influence of the social and educational context on the (de)valorization of the languages under analysis, highlighting the importance of language policies that promote the preservation and development of local languages in diverse educational and social environments.

Author Biographies

Elissandra Barros, Universidade Federal do Amapá (UNIFAP)

Doutora em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro com bolsa do CNPq. Mestre em Letras / Linguística, pela Universidade Federal do Pará, Área de Descrição de Línguas Indígenas. Na pós-graduação, coordena e atua no Mestrado Profissional em Estudos de Cutura e Política; na graduação é docente do Curso de Licenciatura Intercultural Indígena, ambos na Universidade Federal do Amapá. É Tutora do Programa de Educação Tutorial - Conexão de Saberes (PET-Indígena). Participa de grupos de pesquisa com foco na descrição e documentação de línguas indígenas, em especial Parikwaki (Palikur) e Kuruaya. E líder do Núcleo Kusuvwi de Estudos Palikur-Arukwayene (NUKEPA-CNPq) e pesquisadora integrante do Núcleo de Estudos de Línguas Indígenas (NELI), do Núcleo de Estudos e Pesquisas Indígenas (NEPI) e do Digital repatriation of cultural heritage in the Global South: A model for open access to museum collections empowering indigenous communities in the Brazilian Amazon. Atua principalmente nas áreas de Linguística, Descrição e Documentação de Línguas Indígenas, Políticas Linguísticas, Educação Escolar Indígena e Estudos Culturais.

Lenise Felício Batista, Universidade Federal do Amapá (UNIFAP)

Graduada em Licenciatura Intercultural Indígena pela Universidade Federal do Amapá - Campus Binacional de Oiapoque. Indígena do povo Palikur-Arukwayene, participa de projetos de pesquisa Qual(is) língua(s) você fala? Rumo a identificação e salvaguarda das línguas indígenas do Oiapoque; Energia limpa, vida sustentável: fomento à educação escolar, à transmissão de práticas tradicionais e à geração de renda entre os povos indígenas do Baixo Oiapoque e Mapuera-Trombetas-Nhamundá (Calha Norte); Memórias de uma língua que não pôde ser falada; e Digital repatriation of cultural heritage in the Global South: A model for open access to museum collections empowering indigenous communities in the Brazilian Amazon. Integra o Núcleo Kusuvwi de Estudos Palikur-Aukwayene (NUKEPA) e do Núcleo de Estudos e Pesquisas Indígenas (NEPI).

Published

2023-12-15